Inklingo

Comment dire "moelle" en espagnol

French → espagnol

médula

nomB2général
Utilisez « médula » pour désigner la substance molle qui se trouve à l'intérieur des os, essentielle à la production de cellules sanguines.

Exemples

La médula ósea es necesaria para producir células sanguíneas.

La moelle osseuse est nécessaire pour produire des cellules sanguines.

sesos

SAY-sohsˈsesos

nomB1culinaire, familier
Employez « sesos » lorsque vous parlez de cerveaux, souvent dans un contexte culinaire où ils sont consommés comme aliment.
Un dessin simple d'un cerveau entier sur une assiette blanche et propre.

Exemples

En este restaurante sirven tacos de sesos.

Dans ce restaurant, ils servent des tacos de cerveaux.

El accidente fue fuerte, pero no se dañó los sesos.

L'accident était grave, mais il n'a pas endommagé ses cerveaux.

Toujours au Pluriel

Ce mot est presque toujours utilisé à la forme plurielle (avec un 's'), même lorsqu'il fait référence à une seule personne ou un seul animal. C'est différent du français où 'cerveau' est souvent singulier.

Sesos vs Cerebro

Erreur :Utiliser 'sesos' dans un contexte biologique ou médical.

Correction : Utilisez 'cerebro' pour l'organe biologique et 'sesos' pour la substance (surtout la nourriture) ou la capacité mentale.

Confondre « médula » et « sesos »

La confusion principale réside entre la moelle osseuse et le cerveau. « Médula » fait référence à la substance dans les os, tandis que « sesos » désigne spécifiquement le cerveau, surtout lorsqu'il est consommé.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.