Inklingo

Comment dire "mouchard" en espagnol

French → espagnol

soplón

/so-PLOHN//soˈplon/

nomB1informel
Utilisez 'soplón' pour désigner une personne qui révèle des informations confidentielles, souvent dans un contexte informel ou familier, sans nécessairement impliquer une intention malveillante.
Un enfant chuchotant à l'oreille d'un enseignant tout en montrant du doigt un autre enfant qui cache un jouet.

Exemples

No seas un soplón; mi secreto está a salvo contigo, ¿verdad?

Ne sois pas une balance ; mon secret est en sécurité avec toi, n'est-ce pas ?

La policía atrapó a los criminales gracias a un soplón dentro de la banda.

La police a attrapé les criminels grâce à un mouchard infiltré dans le gang.

En la escuela, a nadie le gustaba el niño que era un soplón con la maestra.

À l'école, personne n'aimait l'enfant qui faisait le rapport à l'enseignant.

La terminaison '-ón'

La terminaison '-ón' est souvent ajoutée aux verbes pour décrire une personne qui accomplit cette action fréquemment. Ici, elle vient de 'soplar' (souffler/chuchoter).

Changements de genre

Bien que cette entrée concerne le masculin 'soplón', si vous parlez d'une femme, vous devez ajouter un 'a' et supprimer l'accent : 'soplona'.

Ne pas utiliser pour les machines

Erreur :Utiliser 'soplón' pour décrire un souffleur de feuilles ou un ventilateur.

Correction : Utilisez 'soplador' pour un souffleur de feuilles et 'ventilador' pour un ventilateur. 'Soplón' s'applique uniquement aux personnes.

sapo

/sah-poh//ˈsapo/

nomB2informel
Choisissez 'sapo' lorsque vous parlez de quelqu'un qui dénonce systématiquement les autres, souvent avec une connotation plus négative, suggérant une personne curieuse et malintentionnée qui aime rapporter.
Un petit personnage ressemblant à une grenouille se cachant derrière un arbre, pointant un doigt vers un autre personnage.

Exemples

No seas sapo, no le cuentes a mi mamá lo que hice.

Ne sois pas un mouchard, ne dis pas à ma mère ce que j'ai fait.

Ese vecino es un sapo; siempre está mirando por la ventana.

Ce voisin est tellement curieux ; il regarde toujours par la fenêtre.

Tuvieron que mudarse porque lo acusaron de ser un sapo de la policía.

Ils ont dû déménager parce qu'il a été accusé d'être un indic de la police.

Adjectif ou Nom ?

Vous pouvez utiliser 'sapo' comme une étiquette (C'est un mouchard) ou parfois comme une description (Il fait le curieux). Les deux fonctionnent !

Gentil ou Grossier ?

Erreur :Utiliser 'sapo' dans une réunion formelle.

Correction : C'est très informel et peut être offensant. Utilisez-le uniquement avec des amis ou dans des contextes décontractés.

Soplón vs. Sapo

La principale confusion réside entre 'soplón' et 'sapo'. Bien que les deux signifient 'mouchard', 'sapo' a une connotation légèrement plus négative et implique une personne qui aime particulièrement rapporter les faits et méfaits d'autrui.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.