Comment dire "nous causer" en espagnol
Le mot espagnol pour “nous causer” est “hacernos” — A1 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
Necesitas venir a hacernos la comida hoy.
Tu dois venir nous préparer le déjeuner aujourd'hui.
¿Puedes hacernos un favor muy grande?
Peux-tu nous rendre un très grand service ?
Sus chistes siempre logran hacernos reír.
Ses blagues réussissent toujours à nous faire rire.
Le « nos » signifie « à nous »
Dans ce cas, l'action de « hacer » (faire) est dirigée « vers nous ». Le « nos » est l'objet indirect, indiquant qui bénéficie de l'action.
Objet Indirect vs. Objet Direct
La « chose » qui est faite (ex: « la cena ») est l'objet direct, et « nos » (nous) est l'objet indirect, qui reçoit le bénéfice de cette action.
Oublier le « pour nous »
Erreur : “Dire « Necesitas hacer la cena » (Tu dois faire le dîner) quand vous voulez dire « Tu dois faire le dîner pour nous ».”
Correction : Incluez le pronom pour indiquer pour qui l'action est faite : « Necesitas hacernos la cena ».
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.