Comment dire "ornement" en espagnol
Le mot espagnol pour “ornement” est “adorno” — A2 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
Pusimos un adorno navideño en la puerta.
Nous avons mis une décoration de Noël sur la porte.
El pastel tiene muchos adornos de azúcar.
Le gâteau a beaucoup de décorations en sucre.
No me gustan los muebles con demasiados adornos.
Je n'aime pas les meubles avec trop d'ornements.
Toujours masculin
Même si la décoration est féminine ou délicate, le mot 'adorno' est toujours un mot masculin (el adorno). En français, 'décoration' est féminin, mais 'ornement' est masculin. Il faut donc faire attention à l'accord.
Usage dénombrable
Contrairement au concept général de 'décor' en anglais, 'adorno' fait généralement référence à un objet spécifique et dénombrable. En français, 'décoration' peut aussi désigner un objet individuel, mais 'adorno' insiste davantage sur l'objet singulier.
Adorno vs. Decoración
Erreur : “Utiliser 'decoración' pour une petite babiole sur une étagère.”
Correction : Utilisez 'adorno' pour les objets individuels et 'decoración' pour l'aspect général d'une pièce ou d'un événement. En français, on utiliserait 'décoration' pour les deux cas, mais 'ornement' pour un objet spécifique.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.