Comment dire "personne maigre" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “personne maigre” est “fideo” — utilisez « fideo » pour décrire une personne extrêmement mince, souvent de manière familière et imagée, soulignant sa grande maigreur.
Utilisez « fideo » pour décrire une personne extrêmement mince, souvent de manière familière et imagée, soulignant sa grande maigreur.
En savoir plus →Bien que « sardina » puisse aussi évoquer la maigreur, son usage est plus rare et moins spécifique pour décrire une personne, et peut parfois être utilisé de manière péjorative.
En savoir plus →fee-DEH-ohˈfide.o

Exemples
Después de la enfermedad, se quedó hecho un fideo.
Après la maladie, il est devenu maigre comme un clou.
Desde que hace dieta, Juan está hecho un fideo.
Depuis qu'il est au régime, Juan est maigre comme un clou.
¡Come un poco más, que pareces un fideo!
Mange un peu plus, tu ressembles à une nouille !
Su hermano es un fideo, pero tiene mucha fuerza.
Son frère est un garçon maigre, mais il est très fort.
Décrire des changements
Quand quelqu'un est devenu maigre, on utilise l'expression 'estar hecho un fideo'. Le mot 'estar' aide à montrer qu'il s'agit d'un état ou du résultat d'un changement.
Ne pas utiliser 'ser' pour les changements récents
Erreur : “Soy un fideo (si vous venez de perdre du poids).”
Correction : Utilisez 'estoy hecho un fideo' pour souligner l'état actuel ou la transformation.
sar-DEE-nahsaɾˈðina

Exemples
El niño está muy delgado, parece una sardina.
Le garçon est très maigre, on dirait une sardine.
Me gusta comer sardinas asadas con limón.
J'aime manger des sardines grillées avec du citron.
Compramos tres latas de sardinas en el mercado.
Nous avons acheté trois boîtes de sardines au marché.
El autobús iba tan lleno que estábamos como sardinas en lata.
Le bus était tellement plein que nous étions serrés comme des sardines.
Toujours féminin
Même si vous parlez d'un poisson mâle, le mot 'sardina' est toujours féminin. On utilise 'la sardina' ou 'las sardinas' quel que soit le sexe biologique du poisson.
Utilisation du pluriel pour la nourriture
Quand on parle de manger des sardines en plat, les hispanophones utilisent généralement le pluriel 'sardinas' plutôt que le singulier, sauf s'ils parlent littéralement d'un seul poisson.
Confusion de genre
Erreur : “Me gusta el sardina.”
Correction : Me gusta la sardina (ou las sardinas). Les noms espagnols se terminant par -a sont presque toujours féminins.
Confusion entre « fideo » et « sardina »
La principale confusion réside dans le fait que « fideo » est une métaphore courante et expressive pour la maigreur extrême, tandis que « sardina », bien que possible, est moins idiomatique dans ce sens précis et peut prêter à confusion avec le nom de l'animal.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

