Inklingo

Comment dire "personne maigre" en espagnol

French → espagnol

fideo

fee-DEH-ohˈfide.o

nomB2familier
Utilisez « fideo » pour décrire une personne extrêmement mince, souvent de manière familière et imagée, soulignant sa grande maigreur.
Un homme très grand et extrêmement mince portant une chemise trop grande.

Exemples

Después de la enfermedad, se quedó hecho un fideo.

Après la maladie, il est devenu maigre comme un clou.

Desde que hace dieta, Juan está hecho un fideo.

Depuis qu'il est au régime, Juan est maigre comme un clou.

¡Come un poco más, que pareces un fideo!

Mange un peu plus, tu ressembles à une nouille !

Su hermano es un fideo, pero tiene mucha fuerza.

Son frère est un garçon maigre, mais il est très fort.

Décrire des changements

Quand quelqu'un est devenu maigre, on utilise l'expression 'estar hecho un fideo'. Le mot 'estar' aide à montrer qu'il s'agit d'un état ou du résultat d'un changement.

Ne pas utiliser 'ser' pour les changements récents

Erreur :Soy un fideo (si vous venez de perdre du poids).

Correction : Utilisez 'estoy hecho un fideo' pour souligner l'état actuel ou la transformation.

sardina

sar-DEE-nahsaɾˈðina

nomA1neutre
Bien que « sardina » puisse aussi évoquer la maigreur, son usage est plus rare et moins spécifique pour décrire une personne, et peut parfois être utilisé de manière péjorative.
Un petit poisson argenté aux écailles argentées avec un corps profilé nageant dans une eau bleue claire.

Exemples

El niño está muy delgado, parece una sardina.

Le garçon est très maigre, on dirait une sardine.

Me gusta comer sardinas asadas con limón.

J'aime manger des sardines grillées avec du citron.

Compramos tres latas de sardinas en el mercado.

Nous avons acheté trois boîtes de sardines au marché.

El autobús iba tan lleno que estábamos como sardinas en lata.

Le bus était tellement plein que nous étions serrés comme des sardines.

Toujours féminin

Même si vous parlez d'un poisson mâle, le mot 'sardina' est toujours féminin. On utilise 'la sardina' ou 'las sardinas' quel que soit le sexe biologique du poisson.

Utilisation du pluriel pour la nourriture

Quand on parle de manger des sardines en plat, les hispanophones utilisent généralement le pluriel 'sardinas' plutôt que le singulier, sauf s'ils parlent littéralement d'un seul poisson.

Confusion de genre

Erreur :Me gusta el sardina.

Correction : Me gusta la sardina (ou las sardinas). Les noms espagnols se terminant par -a sont presque toujours féminins.

Confusion entre « fideo » et « sardina »

La principale confusion réside dans le fait que « fideo » est une métaphore courante et expressive pour la maigreur extrême, tandis que « sardina », bien que possible, est moins idiomatique dans ce sens précis et peut prêter à confusion avec le nom de l'animal.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.