Inklingo

Comment dire "pèse" en espagnol

French → espagnol

pesa

PEH-sah/ˈpesa/

verbeA1standard
Utilisez 'pesa' lorsque vous parlez du poids physique d'un objet ou d'une personne, c'est-à-dire la mesure de sa masse.
Une balance simple et classique avec une grosse pomme rouge placée sur un plateau, faisant pencher ce côté.

Exemples

Este paquete pesa tres kilos exactamente.

Ce paquet pèse exactement trois kilos.

Usted pesa la fruta antes de pagar.

Vous pesez les fruits avant de payer. (Ordre formel)

A mi hermana le pesa mucho haber mentido.

Cela pèse lourdement sur ma sœur d'avoir menti (Elle regrette d'avoir menti).

Utiliser 'Pesar' comme 'Gustar'

Quand 'pesar' signifie 'déranger' ou 'regretter', il est souvent utilisé à l'envers, tout comme 'gustar' (aimer). Ce qui dérange quelqu'un est le sujet : 'Me pesa el error' (L'erreur me pèse/me dérange).

Confondre 'Pesar' avec 'Sentir'

Erreur :Je regrette l'erreur : 'Yo peso el error.'

Correction : Le verbe 'pesar' est utilisé de manière impersonnelle ou avec la structure 'a + personne' : 'Me pesa el error.' Pour un regret simple, utilisez 'sentir' : 'Siento el error.'

mide

MEE-deh/ˈmiðe/

verbeB2standard
Utilisez 'mide' (du verbe 'medir') quand il s'agit de considérer attentivement, de réfléchir ou d'évaluer des mots, des actions ou des situations avant d'agir.
Une personne assise à un bureau, regardant pensivement deux chemins différents tracés sur une carte sur la table.

Exemples

Ella siempre mide sus palabras antes de hablar.

Elle pèse toujours ses mots avant de parler.

El boxeador mide a su oponente.

Le boxeur jauge son adversaire.

Poids ou réflexion ? La confusion principale

La confusion la plus fréquente est d'utiliser 'pesa' pour parler de la réflexion. Rappelez-vous que 'pesa' concerne le poids physique, tandis que 'mide' (du verbe 'medir') s'applique à l'action de peser ses mots ou ses actes dans un sens figuré.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.