Inklingo

Comment dire "mesure" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourmesureest medidautilisez "medida" pour parler de la taille ou de la dimension physique d'un objet, ou pour désigner une action prise par une autorité.

medida🔊A1

Utilisez "medida" pour parler de la taille ou de la dimension physique d'un objet, ou pour désigner une action prise par une autorité.

En savoir plus →
mide🔊A1

Utilisez "mide" (du verbe "medir") pour indiquer la taille ou la hauteur de quelque chose.

En savoir plus →
mediciónB1

Employez "medición" pour désigner l'acte concret de mesurer quelque chose, le processus de détermination de sa taille ou de sa quantité.

En savoir plus →
dimensiónB1

Choisissez "dimensión" lorsque vous parlez de la longueur, de la largeur ou de la hauteur, souvent dans un contexte plus technique ou géométrique.

En savoir plus →
dosis🔊B1

Utilisez "dosis" pour parler d'une quantité ou d'une portion d'une qualité, comme une quantité de médicament ou une touche d'humour.

En savoir plus →
compásA2

Utilisez "compás" spécifiquement dans le contexte musical pour désigner le rythme ou le tempo.

En savoir plus →
lectura🔊B2

Utilisez "lectura" pour le relevé d'un instrument de mesure, comme un thermomètre ou un compteur.

En savoir plus →
French → espagnol

medida

meh-DEE-dahmeˈðiða

nomA1général
Utilisez "medida" pour parler de la taille ou de la dimension physique d'un objet, ou pour désigner une action prise par une autorité.
Une main tenant un mètre ruban jaune étiré à côté d'un bloc de bois simple sur une table, indiquant sa longueur.

Exemples

Necesito tomar las medidas exactas antes de comprar el sofá.

Je dois prendre les mesures exactes avant d'acheter le canapé.

¿Cuál es la medida de la piscina?

Quelle est la taille de la piscine ?

La costurera me tomó la medida de la cintura.

La couturière a pris la mesure de ma taille.

El gobierno implementó nuevas medidas para reducir la contaminación.

Le gouvernement a mis en œuvre de nouvelles mesures pour réduire la pollution.

Règle de genre

En tant que nom féminin, 'medida' utilise toujours des mots féminins avant lui, comme 'la' ou 'una'.

Usage au pluriel

Ce sens est très souvent utilisé au pluriel ('medidas') lorsqu'on parle de politiques ou de mesures prises.

mide

MEE-dehˈmiðe

verbeA1général
Utilisez "mide" (du verbe "medir") pour indiquer la taille ou la hauteur de quelque chose.
Un enfant debout contre un mur pendant qu'un adulte tient une règle en bois verticalement pour vérifier sa taille.

Exemples

Mi hermano mide un metro ochenta.

Mon frère mesure un mètre quatre-vingt.

La mesa mide dos metros de largo.

La table mesure deux mètres de long.

Él mide la harina para el pastel.

Il mesure la farine pour le gâteau.

Le changement de 'E' en 'I'

Dans le mot 'mide', le 'e' original du verbe de base 'medir' se transforme en 'i'. Cela se produit dans la plupart des formes au présent, sauf pour 'nous' et 'vous' (pluriel).

Décrire la taille

En français, nous disons 'Je mesure un mètre quatre-vingt'. En espagnol, on utilise ce verbe : 'Mido un metro ochenta' (Je mesure 1,80 m).

Utiliser 'Ser' pour la taille

Erreur :Él es 1.80 metros.

Correction : Él mide 1.80 metros. Bien que 'es' ne soit pas toujours faux dans un langage décontracté, 'mide' est la manière standard d'indiquer une mesure.

medición

nomB1général
Employez "medición" pour désigner l'acte concret de mesurer quelque chose, le processus de détermination de sa taille ou de sa quantité.

Exemples

La medición de la habitación fue muy fácil.

La mesure de la pièce était très facile.

dimensión

nomB1général
Choisissez "dimensión" lorsque vous parlez de la longueur, de la largeur ou de la hauteur, souvent dans un contexte plus technique ou géométrique.

Exemples

Necesitamos las tres dimensiones: altura, anchura y profundidad.

Nous avons besoin des trois dimensions : hauteur, largeur et profondeur.

dosis

DOH-seesˈdo.sis

nomB1général
Utilisez "dosis" pour parler d'une quantité ou d'une portion d'une qualité, comme une quantité de médicament ou une touche d'humour.
Une main humaine ouverte et douce tenant une seule, minuscule, particule dorée et brillante sur la paume, symbolisant une petite quantité ou un peu.

Exemples

Su presentación tenía una dosis de humor muy necesaria.

Sa présentation avait une touche d'humour bien nécessaire.

A veces solo necesitamos una dosis de motivación para empezar.

Parfois, nous avons juste besoin d'une mesure de motivation pour commencer.

Usage Figuré

Lorsqu'il est utilisé au sens figuré, 'dosis' fait généralement référence à une petite quantité spécifique d'une qualité, comme la patience, le cynisme ou l'énergie. Cela correspond bien à l'usage français de 'dose' (une dose de courage).

compás

nomA2spécifique (musique)
Utilisez "compás" spécifiquement dans le contexte musical pour désigner le rythme ou le tempo.

Exemples

Tienes que seguir el compás de la música.

Tu dois suivre le tempo de la musique.

lectura

lek-TOO-ralekˈtuɾa

nomB2spécifique (instruments)
Utilisez "lectura" pour le relevé d'un instrument de mesure, comme un thermomètre ou un compteur.
Un cadran d'instrument rond simple avec une aiguille noire épaisse pointant fermement vers le haut d'une zone rouge, indiquant une lecture mesurée.

Exemples

La lectura del termómetro era anormalmente baja.

Le relevé du thermomètre était anormalement bas.

El director hizo una lectura optimista de los resultados.

Le directeur a fait une interprétation optimiste des résultats.

Usage Abstrait

Lorsqu'il est utilisé de manière abstraite (comme 'interprétation'), il fonctionne toujours avec la préposition 'de' (de) pour le lier à l'objet analysé : 'lectura DE la situación'.

Medida vs. Medición

La confusion la plus fréquente concerne "medida" et "medición". "Medida" désigne la taille ou l'action, tandis que "medición" désigne l'acte de mesurer. Pensez : "La medida es el resultado, la medición es el proceso".

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.