Inklingo

Comment dire "ajustement" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourajustementest adaptaciónutilisez 'adaptación' lorsque l'ajustement implique une modification pour s'adapter à de nouvelles conditions ou à un nouvel environnement, comme une personne s'habituant à un nouveau pays.

French → espagnol

adaptación

nounB1general
Utilisez 'adaptación' lorsque l'ajustement implique une modification pour s'adapter à de nouvelles conditions ou à un nouvel environnement, comme une personne s'habituant à un nouveau pays.

Exemples

Su adaptación al nuevo país fue más difícil de lo que esperaba.

Son intégration dans le nouveau pays fut plus difficile que prévu.

regulación

nounB1general
Choisissez 'regulación' pour parler de l'action de contrôler ou de gérer un système, comme la régulation du trafic ou d'un mécanisme.

Exemples

La regulación del tráfico es necesaria en las ciudades grandes.

La régulation du trafic est nécessaire dans les grandes villes.

medida

meh-DEE-dahmeˈðiða

nounB2general
Employez 'medida' dans le sens d'une action entreprise pour atteindre un but ou pour ajuster une situation, souvent dans un contexte d'évaluation ou de solution.
Un bocal en verre transparent rempli de liquide bleu atteignant exactement une ligne limite horizontale marquée près du haut du bocal.

Exemples

El éxito fue en gran medida gracias a tu esfuerzo.

Le succès est dû en grande partie (dans une large mesure) à votre effort.

Quiero un vestido hecho a la medida.

Je veux une robe faite sur mesure.

En la medida de lo posible, evita los gastos innecesarios.

Dans la mesure du possible, évitez les dépenses inutiles.

Locutions figées

'Medida' est souvent utilisée dans des expressions figées comme 'a la medida' (sur mesure) ou 'en gran medida' (largement) qui fonctionnent presque comme des adverbes ou des adjectifs.

Confusion avec 'A la medida'

Erreur :Utiliser 'por la medida' quand on veut dire 'sur mesure'.

Correction : La préposition correcte est 'a' : 'un traje hecho a la medida' (un costume fait à la taille/mesure).

encaje

en-KAH-hehenˈkaxe

nounB2technical
Utilisez 'encaje' spécifiquement pour décrire comment des pièces physiques s'assemblent parfaitement, comme les pièces d'un puzzle ou les éléments d'une structure.
Deux pièces de puzzle en bois s'assemblant parfaitement.

Exemples

El encaje de las piezas del puzzle es perfecto.

L'ajustement des pièces du puzzle est parfait.

Buscamos el encaje social de los nuevos residentes.

Nous cherchons l'intégration sociale des nouveaux résidents.

Esta pieza no tiene un buen encaje en el motor.

Cette pièce ne s'ajuste pas bien dans le moteur.

Usage abstrait

'Encaje' peut décrire un ajustement physique ou un ajustement abstrait, comme la façon dont une personne s'intègre dans une équipe.

Adaptación vs. Regulación

La confusion principale réside souvent entre 'adaptación' et 'regulación'. 'Adaptación' concerne l'acte de s'ajuster à des circonstances nouvelles, tandis que 'regulación' se réfère au contrôle ou à la gestion d'un système ou d'un processus.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.