Inklingo

Comment dire "logement" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourlogementest pisoutilisez 'piso' pour parler d'un appartement ou d'un logement dans un immeuble, l'équivalent du 'flat' britannique.

piso🔊A1

Utilisez 'piso' pour parler d'un appartement ou d'un logement dans un immeuble, l'équivalent du 'flat' britannique.

En savoir plus →
vivienda🔊A2

Choisissez 'vivienda' pour désigner le concept général de lieu où l'on habite, englobant maisons et appartements.

En savoir plus →
alojamiento🔊A2

Employez 'alojamiento' pour parler de l'endroit où l'on est hébergé, particulièrement dans un contexte de voyage ou d'hôtel.

En savoir plus →
posada🔊A2

Utilisez 'posada' pour désigner une auberge ou un petit hôtel simple, souvent situé en dehors des grandes villes.

En savoir plus →
cavidad🔊B1

Bien que signifiant 'cavité', 'cavidad' n'est utilisé pour 'logement' qu'au sens figuré, par exemple pour une cavité dentaire, et non pour un lieu d'habitation.

En savoir plus →
aposento🔊B2

Préférez 'aposento' pour désigner une chambre privée, souvent dans une maison ancienne ou un contexte plus formel ou littéraire.

En savoir plus →
encaje🔊B2

Utilisez 'encaje' uniquement lorsque vous parlez de l'ajustement parfait d'une pièce dans un logement prévu à cet effet, comme dans un puzzle.

En savoir plus →
unidad🔊B2

Utilisez 'unidad' dans le domaine immobilier pour parler d'un logement spécifique, souvent vu comme une unité distincte dans un bâtiment.

En savoir plus →
French → espagnol

piso

pee-soˈpiso

NounA1Standard
Utilisez 'piso' pour parler d'un appartement ou d'un logement dans un immeuble, l'équivalent du 'flat' britannique.
Une illustration simple et colorée d'un immeuble de ville à plusieurs étages avec une seule fenêtre d'appartement mise en évidence, représentant un appartement ou un logement.

Exemples

Mi hermana vive en un piso en el centro de Barcelona.

Ma sœur vit dans un appartement dans le centre de Barcelone.

¿Estás buscando un piso para alquilar o para comprar?

Cherches-tu un appartement à louer ou à acheter ?

Usage Régional

Erreur :Utiliser 'piso' dans tous les pays hispanophones pour dire 'appartement'.

Correction : Bien que compris, 'apartamento' ou 'departamento' sont beaucoup plus courants dans la majeure partie de l'Amérique latine. 'Piso' est le mot principal en Espagne.

vivienda

bee-bee-EN-dahbiˈβjenda

nounA2Standard
Choisissez 'vivienda' pour désigner le concept général de lieu où l'on habite, englobant maisons et appartements.
Une rangée de petites maisons colorées avec des formes et des couleurs de toit différentes.

Exemples

El precio de la vivienda ha subido mucho este año.

Le prix du logement a beaucoup augmenté cette année.

Todos tienen derecho a una vivienda digna.

Tout le monde a droit à un logement décent.

Es una zona con muchas viviendas unifamiliares.

C'est un quartier avec beaucoup de maisons individuelles.

Vivienda vs. Casa

Alors que 'casa' est le mot que vous utilisez pour parler de votre maison personnelle ou d'un bâtiment physique, 'vivienda' est un terme plus large et plus formel utilisé pour parler du concept de logement ou d'une unité résidentielle dans des contextes officiels. En français, on utilise souvent 'logement' pour le concept général et 'maison' ou 'appartement' pour le bâtiment spécifique.

Toujours féminin

Ce mot est toujours utilisé avec 'la' (la vivienda) ou 'una' (una vivienda), même si un homme y vit seul. En français, le genre est indépendant de la personne qui y habite (ex: 'la maison', 'l'appartement').

Inviter des amis

Erreur :Ven a mi vivienda mañana.

Correction : Ven a mi casa mañana. 'Vivienda' sonne beaucoup trop formel pour une invitation sociale ; ce serait comme dire 'Viens dans mon unité résidentielle'.

alojamiento

ah-lo-ha-MYEN-tohaloxaˈmjento

nounA2Standard
Employez 'alojamiento' pour parler de l'endroit où l'on est hébergé, particulièrement dans un contexte de voyage ou d'hôtel.
Un petit hôtel de charme confortable avec une lanterne allumée et une porte en bois accueillante.

Exemples

El precio del viaje ya incluye el alojamiento.

Le prix du voyage inclut déjà l'hébergement.

Estamos buscando un alojamiento barato cerca del centro.

Nous cherchons un logement bon marché près du centre.

Hay muchas opciones de alojamiento en esta ciudad, desde hostales hasta hoteles de lujo.

Il y a beaucoup d'options d'habitation dans cette ville, des auberges aux hôtels de luxe.

Utilisation de 'el' et 'un'

C'est un mot masculin. Utilisez toujours 'el' (le) ou 'un' (un/une) lorsque vous en parlez, tout comme en français avec 'le logement' ou 'un logement'.

N'utilisez pas 'Acomodación'

Erreur :Utiliser 'acomodación' lors de la réservation d'un hôtel.

Correction : Utilisez 'alojamiento'. Bien que 'acomodación' ressemble au français 'accommodation' (qui signifie ajustement), en espagnol, il fait généralement référence à l'arrangement des choses ou à l'ajustement des yeux à la lumière, et non à un lieu de séjour.

posada

po-SAH-dahpoˈsaða

nounA2Standard
Utilisez 'posada' pour désigner une auberge ou un petit hôtel simple, souvent situé en dehors des grandes villes.
Un petit bâtiment en pierre confortable avec une lanterne chaude suspendue à la porte en bois.

Exemples

Buscamos una posada para pasar la noche.

Nous cherchons une auberge pour passer la nuit.

La posada del pueblo es muy acogedora.

La maison d'hôtes du village est très accueillante.

Toujours Féminin

Ce mot est toujours féminin, il faut donc utiliser 'la' ou 'una' devant.

Posada vs. Hôtel

Erreur :Utiliser 'posada' pour un bâtiment grand et moderne.

Correction : Utilisez 'hotel' pour les lieux modernes et 'posada' pour les lieux plus petits, traditionnels ou rustiques.

cavidad

kah-bee-DAHDka.βiˈðað

nounB1Standard
Bien que signifiant 'cavité', 'cavidad' n'est utilisé pour 'logement' qu'au sens figuré, par exemple pour une cavité dentaire, et non pour un lieu d'habitation.
Une illustration colorée d'un espace creux à l'intérieur d'un gros rocher gris.

Exemples

El dentista dijo que no tengo ninguna cavidad en los dientes.

Le dentiste a dit que je n'avais pas de caries dans les dents.

El corazón se encuentra dentro de la cavidad torácica.

Le cœur se trouve à l'intérieur de la cavité thoracique.

Los arqueólogos encontraron una cavidad oculta en la pirámide.

Les archéologues ont trouvé un creux caché dans la pyramide.

Genre

Les mots se terminant par '-dad' sont presque toujours féminins. Tout comme 'la ciudad' ou 'la universidad', on dit toujours 'la cavidad'.

Pluriel

Pour former le pluriel, on ajoute '-es' car il se termine par une consonne : 'las cavidades'.

Trou vs. Cavité

Erreur :Utiliser 'agujero' pour une carie dentaire.

Correction : Utilisez 'cavidad' ou plus communément 'caries' pour la carie dentaire. 'Agujero' signifie généralement un trou qui traverse complètement quelque chose.

aposento

ah-poh-SEHN-toha.poˈsen.to

nounB2Littéraire
Préférez 'aposento' pour désigner une chambre privée, souvent dans une maison ancienne ou un contexte plus formel ou littéraire.
Une chambre confortable et ensoleillée avec un grand lit douillet, une commode en bois et un tapis doux.

Exemples

El caballero se retiró a su aposento para descansar.

Le chevalier se retira dans sa chambre pour se reposer.

Los criados prepararon los aposentos reales antes de la llegada del rey.

Les serviteurs préparèrent les appartements royaux avant l'arrivée du roi.

En los aposentos de la planta alta no se oye el ruido de la calle.

Dans les pièces à l'étage, on n'entend pas le bruit de la rue.

Terminaison de nom masculin

Comme il se termine par -o, il suit le modèle standard des mots masculins. Utilisez toujours 'el' ou 'un'.

Usage formel

Considérez ceci comme une version plus élégante de 'habitación'. Vous ne l'utiliseriez pas pour votre buanderie, mais vous pourriez l'utiliser pour une grande chambre dans un palais.

Utilisation pour 'Appartement'

Erreur :Vivo en un aposento pequeño.

Correction : Vivo en un apartamento pequeño. 'Aposento' désigne une pièce spécifique ou un logement, pas un appartement moderne entier.

encaje

en-KAH-hehenˈkaxe

nounB2Standard
Utilisez 'encaje' uniquement lorsque vous parlez de l'ajustement parfait d'une pièce dans un logement prévu à cet effet, comme dans un puzzle.
Deux pièces de puzzle en bois s'assemblant parfaitement.

Exemples

El encaje de las piezas del puzzle es perfecto.

L'ajustement des pièces du puzzle est parfait.

Buscamos el encaje social de los nuevos residentes.

Nous cherchons l'intégration sociale des nouveaux résidents.

Esta pieza no tiene un buen encaje en el motor.

Cette pièce ne s'ajuste pas bien dans le moteur.

Usage abstrait

'Encaje' peut décrire un ajustement physique ou un ajustement abstrait, comme la façon dont une personne s'intègre dans une équipe.

unidad

oo-nee-DAHDu.niˈðað

nounB2Immobilier
Utilisez 'unidad' dans le domaine immobilier pour parler d'un logement spécifique, souvent vu comme une unité distincte dans un bâtiment.
Un dessin en coupe d'un immeuble coloré, se concentrant sur une seule unité d'appartement bien éclairée à l'étage intermédiaire.

Exemples

Estamos buscando una unidad de dos dormitorios para alquilar.

Nous cherchons un appartement (unité) de deux chambres à louer.

El edificio tiene 40 unidades residenciales.

L'immeuble compte 40 logements résidentiels.

Confusion entre 'piso', 'vivienda' et 'alojamiento'

La confusion la plus fréquente concerne 'piso' (appartement), 'vivienda' (logement en général) et 'alojamiento' (hébergement, souvent temporaire). Ne confondez pas 'piso' qui désigne un appartement spécifique avec 'vivienda' qui est un terme plus général, et réservez 'alojamiento' pour les contextes de voyage ou d'hébergement ponctuel.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.