Inklingo

Comment dire "plaisanteries" en espagnol

Le mot espagnol pourplaisanteriesest bromasA1 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

French → espagnolA1

bromas

nounA1
énoncés ou actions humoristiques
Deux silhouettes de dessin animé simples, une femme et un homme, assis sur un banc de parc, riant sans contrôle et pointant du doigt quelque chose d'invisible, symbolisant les blagues partagées.

Exemples

No te enfades, son solo bromas.

Ne t'énerve pas, ce ne sont que des plaisanteries.

Me gusta gastar bromas a mis amigos.

J'aime faire des blagues à mes amis.

Dejemos las bromas y hablemos en serio.

Arrêtons les plaisanteries et parlons sérieusement.

Toujours Féminin

La forme singulière est 'la broma' (féminin), donc lorsque vous utilisez le pluriel 'bromas', vous devez utiliser des mots féminins avec, comme 'las bromas' ou 'unas bromas'. C'est similaire au français où 'la blague' est féminin.

Utiliser le mauvais verbe

Erreur :Hacer bromas.

Correction : Gastar bromas. Bien que 'hacer' (faire) soit parfois entendu, la manière la plus naturelle et courante de dire 'faire une blague' est d'utiliser le verbe 'gastar' (dépenser/utiliser) : 'gastar una broma'. En français, nous utilisons 'faire' ou 'raconter' une blague, mais l'espagnol préfère 'gastar' dans ce contexte.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.