Comment dire "farces" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “farces” est “bromas” — utilisez 'bromas' pour des taquineries légères ou des plaisanteries amicales, des farces sans méchanceté.
bromas
BROH-mahs'bɾo.mas

Exemples
No te enfades, son solo bromas.
Ne t'énerve pas, ce ne sont que des plaisanteries.
Me gusta gastar bromas a mis amigos.
J'aime faire des blagues à mes amis.
Dejemos las bromas y hablemos en serio.
Arrêtons les plaisanteries et parlons sérieusement.
Toujours Féminin
La forme singulière est 'la broma' (féminin), donc lorsque vous utilisez le pluriel 'bromas', vous devez utiliser des mots féminins avec, comme 'las bromas' ou 'unas bromas'. C'est similaire au français où 'la blague' est féminin.
Utiliser le mauvais verbe
Erreur : “Hacer bromas.”
Correction : Gastar bromas. Bien que 'hacer' (faire) soit parfois entendu, la manière la plus naturelle et courante de dire 'faire une blague' est d'utiliser le verbe 'gastar' (dépenser/utiliser) : 'gastar una broma'. En français, nous utilisons 'faire' ou 'raconter' une blague, mais l'espagnol préfère 'gastar' dans ce contexte.
chistes
CHEE-stehsˈtʃis.tes

Exemples
Mi abuelo siempre cuenta los mismos chistes viejos.
Mon grand-père raconte toujours les mêmes vieilles blagues.
¿Conoces algunos chistes buenos para romper el hielo?
Connais-tu de bonnes blagues pour briser la glace ?
Todos se rieron mucho con sus chistes.
Tout le monde a beaucoup ri de ses blagues.
Pluriel Masculin
'Chistes' est la forme plurielle du nom masculin 'chiste' (blague). N'oubliez pas d'utiliser des mots au pluriel masculin avec lui, comme 'los' (les) ou 'algunos' (quelques-uns).
Utilisation de 'Contar'
Lorsque vous récitez une blague complète (en racontant une histoire avec une chute), le verbe correct est 'contar' (compter/raconter) : 'Voy a contar unos chistes'.
Utiliser le mauvais verbe pour raconter
Erreur : “Voy a decir chistes.”
Correction : Voy a contar chistes. (Utilisez 'contar' pour réciter des blagues, pas 'decir' [dire]. En français, on dit 'raconter' une blague, tout comme 'contar' en espagnol.)
inocentes
ee-noh-SEHN-tehsi.noˈsen.tes

Exemples
¡Cuidado! Hoy es el Día de los Inocentes.
Attention ! Aujourd'hui, c'est le Jour des Saints Innocents.
Me hicieron un inocente y casi me lo creo.
On m'a fait une farce et j'ai failli y croire.
Signification culturelle
Dans de nombreux pays hispanophones, le 28 décembre est célébré de manière similaire au Poisson d'Avril, où les gens font des farces légères, qui sont également appelées 'inocentes'.
Bromas ou Chistes : quelle différence ?
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


