Inklingo

Comment dire "poursuit" en espagnol

French → espagnol
verbeA1neutre
Utilisez 'continúa' lorsque l'action de poursuivre signifie qu'elle se prolonge dans le temps sans interruption, comme un discours qui se poursuit malgré le bruit.

Exemples

El presidente continúa con su discurso a pesar del ruido.

Le président continue son discours malgré le bruit.

persigue

per-SEE-gheh/peɾˈsiɣe/

verbeB2neutre
Utilisez 'persigue' dans deux contextes principaux : quand il s'agit de chasser activement quelque chose ou quelqu'un (comme un chat chassant une souris), ou quand il s'agit de viser et de chercher à atteindre un but ou une qualité (comme la poursuite de l'excellence).
Un chien brun joueur courant rapidement à travers un champ vert, poursuivant une balle rouge vif.

Exemples

Ella persigue la excelencia en todo lo que hace.

Elle poursuit l'excellence dans tout ce qu'elle fait.

El gato persigue al ratón por toda la casa.

Le chat poursuit la souris dans toute la maison.

Mi sombra me persigue cuando camino bajo el sol.

Mon ombre me suit quand je marche sous le soleil.

¡Persigue al coche! No dejes que se escape.

Cours après la voiture ! Ne la laisse pas s'échapper.

Le changement de E en I

Le verbe perseguir est irrégulier. Le 'e' du radical se transforme en 'i' dans la plupart des formes du présent (comme persigue), mais pas dans les formes 'nous' (nosotros) ou 'vous pluriel informel' (vosotros).

Affirmation ou Ordre ?

'Persigue' peut signifier 'Il/Elle/Ça poursuit' (une affirmation) OU 'Poursuis !' (un ordre informel à une seule personne, tú). Le contexte est essentiel pour savoir de quoi il s'agit.

Structure Courante

Lorsqu'il est utilisé au sens figuré, persigue prend généralement un complément d'objet direct qui est un nom abstrait, comme 'la felicidad' (le bonheur) ou 'la verdad' (la vérité). Ceci est très similaire à l'usage du verbe français 'poursuivre'.

Oublier le changement de radical

Erreur :Él perseguimos la verdad.

Correction : Él persigue la verdad. N'oubliez pas de changer le 'e' en 'i' dans cette forme. En français, on dirait 'Il poursuit', sans changement de radical, ce qui peut prêter à confusion.

Confondre 'continúa' et 'persigue'

La confusion la plus fréquente est d'utiliser 'continúa' alors qu'il s'agit d'une action active de chasse ou d'aspiration à un objectif. Rappelez-vous que 'continúa' se réfère à la durée ou à la continuation, tandis que 'persigue' implique une action dirigée vers un but ou une cible.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.