Inklingo

Comment dire "recherche" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourrechercheest búsquedautilisez 'búsqueda' pour l'action générale de chercher quelque chose, comme une recherche d'information sur internet ou la recherche d'un objet perdu.

búsquedaA2

Utilisez 'búsqueda' pour l'action générale de chercher quelque chose, comme une recherche d'information sur internet ou la recherche d'un objet perdu.

En savoir plus →
investigaciónA2

Employez 'investigación' pour une recherche formelle et approfondie, typiquement menée par la police ou des experts pour élucider un crime ou un problème complexe.

En savoir plus →
estudio🔊A1

Choisissez 'estudio' lorsque la recherche se réfère à un travail académique, une analyse ou une période d'apprentissage, comme la préparation d'un examen.

En savoir plus →
rastreo🔊B1

Utilisez 'rastreo' pour la recherche de localisation ou le suivi, comme dans le cas du suivi d'un colis ou la localisation d'un signal.

En savoir plus →
busca🔊B1

Préférez 'busca' pour désigner l'acte de chercher de manière plus générale ou une recherche active sur le terrain, souvent dans un contexte d'urgence ou d'effort concentré.

En savoir plus →
persigue🔊B2

Utilisez 'persigue' (du verbe 'perseguir') quand la recherche implique de poursuivre activement un but abstrait comme le bonheur, la vérité ou une idéal.

En savoir plus →
caceríaB2

Employez 'cacería' pour une recherche intense et souvent agressive, assimilée à une traque ou une chasse, typiquement pour capturer quelqu'un.

En savoir plus →
French → espagnol

búsqueda

nomA2neutre
Utilisez 'búsqueda' pour l'action générale de chercher quelque chose, comme une recherche d'information sur internet ou la recherche d'un objet perdu.

Exemples

La policía organizó una búsqueda del niño desaparecido.

La police a organisé une recherche pour l'enfant disparu.

investigación

nomA2neutre
Employez 'investigación' pour une recherche formelle et approfondie, typiquement menée par la police ou des experts pour élucider un crime ou un problème complexe.

Exemples

La policía inició una investigación sobre el robo.

La police a ouvert une enquête sur le vol.

estudio

es-TOO-dyohesˈtuðjo

nomA1neutre
Choisissez 'estudio' lorsque la recherche se réfère à un travail académique, une analyse ou une période d'apprentissage, comme la préparation d'un examen.
Un enfant concentré assis à un bureau en bois, lisant un grand livre ouvert, illustrant l'acte d'apprendre.

Exemples

Necesito concentrarme en mi estudio para el examen.

J'ai besoin de me concentrer sur mes études pour l'examen.

Mi hermana alquiló un pequeño estudio cerca de la universidad.

Ma sœur a loué un petit studio près de l'université.

El fotógrafo tiene su propio estudio en el centro de la ciudad.

Le photographe a son propre studio dans le centre-ville.

Règle du nom masculin

Même si 'estudio' se termine par '-o', ce qui indique généralement un mot masculin, il est bon réflexe de toujours mémoriser l'article : 'el estudio'.

Confondre 'estudio' (nom) et 'estudiar' (verbe)

Erreur :Hago estudio todos los días. (Je fais étude tous les jours.)

Correction : Estudio todos los días. (J'étudie tous les jours.) 'Estudio' en tant que nom est l'acte ; 'estudio' en tant que forme verbale est l'action elle-même.

rastreo

ras-TREH-ohrasˈtɾeo

nomB1neutre
Utilisez 'rastreo' pour la recherche de localisation ou le suivi, comme dans le cas du suivi d'un colis ou la localisation d'un signal.
Un petit drone numérique volant au-dessus d'un paysage avec une ligne de signal lumineuse indiquant son chemin.

Exemples

El rastreo de mi paquete dice que llegará mañana.

Le suivi de mon colis indique qu'il arrivera demain.

La policía realizó un rastreo exhaustivo por el bosque.

La police a effectué une fouille approfondie de la forêt.

El rastreo de contactos es vital para frenar la enfermedad.

Le traçage des contacts est vital pour arrêter la maladie.

« Rastreo » vs « Rastro »

Utilisez « rastreo » pour le processus ou l'action de suivi. Si vous voulez parler de la trace physique laissée (comme une empreinte), utilisez le mot « rastro ».

Mise au pluriel

Pour parler de plusieurs efforts de suivi, ajoutez simplement un « s » à la fin : « los rastreos ».

Confondre « Rastreo » et « Rastro »

Erreur :Vi un rastreo de oso en la nieve.

Correction : Vi un rastro de oso en la nieve.

busca

BOOS-kahˈbuska

nomB1neutre
Préférez 'busca' pour désigner l'acte de chercher de manière plus générale ou une recherche active sur le terrain, souvent dans un contexte d'urgence ou d'effort concentré.
Un petit randonneur stylisé portant un sac à dos se tient sur une colline herbeuse, tenant une carte roulée et contemplant une vallée colorée vers un lointain sommet de montagne brillant, symbolisant une quête.

Exemples

La policía organizó una busca para encontrar al niño perdido.

La police a organisé une recherche pour retrouver l'enfant perdu.

Partieron en busca de oro y fortuna.

Ils sont partis à la recherche d'or et de fortune.

persigue

per-SEE-ghehpeɾˈsiɣe

verbeB2neutre
Utilisez 'persigue' (du verbe 'perseguir') quand la recherche implique de poursuivre activement un but abstrait comme le bonheur, la vérité ou une idéal.
Un coureur déterminé portant un maillot bleu sprintant vers un ruban de ligne d'arrivée lointain sur une piste.

Exemples

Ella persigue la excelencia en todo lo que hace.

Elle poursuit l'excellence dans tout ce qu'elle fait.

El científico persigue una nueva teoría sobre el universo.

Le scientifique poursuit une nouvelle théorie sur l'univers.

Structure Courante

Lorsqu'il est utilisé au sens figuré, persigue prend généralement un complément d'objet direct qui est un nom abstrait, comme 'la felicidad' (le bonheur) ou 'la verdad' (la vérité). Ceci est très similaire à l'usage du verbe français 'poursuivre'.

cacería

nomB2formel
Employez 'cacería' pour une recherche intense et souvent agressive, assimilée à une traque ou une chasse, typiquement pour capturer quelqu'un.

Exemples

La policía ha iniciado una cacería para capturar al sospechoso.

La police a lancé une chasse à l'homme pour capturer le suspect.

Ne pas confondre 'búsqueda' et 'investigación'

La confusion la plus fréquente concerne 'búsqueda' et 'investigación'. 'Búsqueda' est plus général et s'applique à toute recherche, tandis qu''investigación' implique une démarche plus formelle, méthodique et souvent officielle, comme une enquête policière.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.