Inklingo

Comment dire "préambule" en espagnol

French → espagnol

considerando

kon-see-deh-RAHN-dohkon.si.ðeˈɾan.do

nomC1formel
Utilisez « considerando » lorsque le préambule fait partie d'un document officiel, comme une loi ou une résolution, et qu'il énumère les motifs ou les raisons qui le sous-tendent.
Un parchemin épais et officiel enroulé, attaché avec un ruban rouge et scellé à la cire, reposant sur un bureau en bois.

Exemples

La resolución comienza con una serie de considerandos.

La résolution commence par une série de considérants.

El abogado citó un considerando del fallo anterior.

L'avocat a cité un considérant de la décision précédente.

Utilisé au Pluriel

Ce nom est très souvent utilisé à sa forme plurielle, 'los considerandos', car les décisions juridiques comportent généralement plusieurs motifs menant au jugement final. C'est l'équivalent direct du terme juridique français 'les considérants'.

introducción

nomA2courant
Employez « introducción » pour parler d'une partie préliminaire qui présente un sujet général, comme l'introduction d'un livre ou d'une conférence, sans nécessairement énumérer des motifs spécifiques.

Exemples

La introducción del libro es muy interesante.

L'introduction du livre est très intéressante.

Confusion entre « considerando » et « introducción »

La confusion principale réside dans le registre et la fonction. « Considerando » est spécifique aux textes juridiques ou formels pour énoncer des motifs, tandis que « introducción » est plus général et sert à présenter un sujet.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.