Comment dire "rafraîchissement" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “rafraîchissement” est “refresco” — utilisez "refresco" pour parler d'une boisson gazeuse ou non gazeuse qui désaltère, comme un soda ou un jus de fruit.
refresco
re-FRES-koreˈfɾesko

Exemples
Quiero un vaso de refresco de limón.
Je veux un verre de limonade.
¿Quieres un refresco de naranja?
Veux-tu un soda à l'orange ?
No bebo refrescos porque tienen mucha azúcar.
Je ne bois pas de boissons gazeuses car elles contiennent beaucoup de sucre.
Sirvieron unos refrescos durante el intermedio.
Ils ont servi des rafraîchissements pendant l'entracte.
Toujours Masculin
Même si la saveur du soda est un mot féminin (comme 'naranja' ou 'fresa'), vous utilisez toujours l'article masculin 'el' ou 'un' car 'refresco' est un nom masculin. C'est différent du français où l'on dirait 'une limonade'.
Soda vs. Jus de Fruit
Erreur : “Utiliser 'refresco' pour désigner du jus de fruit.”
Correction : Utilisez 'jugo' ou 'zumo' pour le jus. 'Refresco' implique généralement quelque chose de gazeux ou une boisson froide manufacturée, contrairement au jus de fruit pressé.
actualización
Exemples
El sistema operativo necesita una actualización importante.
Le système d'exploitation a besoin d'une mise à jour importante.
renovación
Exemples
La primavera trae una renovación de la naturaleza.
Le printemps apporte un renouveau à la nature.
Ne pas confondre boisson et mise à jour
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.
