Inklingo

Comment dire "rassasié" en espagnol

French → espagnol

harto

AR-toh/ˈaɾ.to/

adjectifA2courant
Utilisez "harto" lorsque vous ressentez une satiété physique, souvent après avoir mangé, ou quand vous en avez assez d'une situation.
Une illustration colorée d'un cochon de dessin animé joyeux et rond assis à côté d'une assiette vide, se frottant son ventre très plein avec une expression satisfaite.

Exemples

No puedo comer más. ¡Estoy harto!

Je ne peux plus manger. Je suis plein !

¿Quieres más postre? — No, gracias, ya estoy harta.

Voulez-vous plus de dessert ? — Non, merci, je suis déjà rassasié.

Le Contexte est Clair

Lorsqu'il est utilisé dans le contexte de la nourriture, 'harto' (plein) est généralement compris comme étant lié au verbe 'hartar' (rassasier). Si vous parlez de nourriture, le sens est habituellement évident.

comido

co-MÍ-do/koˈmiðo/

adjectifB1courant
Utilisez "comido" dans un sens plus littéral pour indiquer que quelque chose a été mangé ou consommé, pas nécessairement pour décrire votre propre état de satiété.
Une pomme vert vif posée sur une surface en bois, montrant clairement une grande marque de morsure en forme de croissant prise sur son côté.

Exemples

Solo queda la mitad del sándwich; la otra parte está comida.

Il ne reste que la moitié du sandwich ; l'autre partie est mangée.

Después de la paella, estábamos todos comidos y satisfechos.

Après la paella, nous étions tous rassasiés et satisfaits. (Usage informel)

L'accord est la clé

Lorsque 'comido' décrit un nom, il doit s'accorder avec ce nom en genre (masculin/féminin) et en nombre (singulier/pluriel) : comido, comida, comidos, comidas.

Utilisé avec 'Estar'

En tant qu'adjectif décrivant un état, 'comido' est généralement utilisé avec le verbe 'estar' (être) pour dire que quelque chose est dans un état consommé.

Oublier l'accord de genre

Erreur :La fruta está comido.

Correction : La fruta está comida. Puisque 'fruta' est féminin, l'adjectif doit se terminer par -a.

La confusion entre "harto" et "comido"

La principale erreur est d'utiliser "comido" pour exprimer sa propre satiété. "Comido" décrit l'état de ce qui a été mangé, tandis que "harto" décrit la personne qui a mangé ou qui en a assez.

Traductions associées

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.