Inklingo

Comment dire "réconciliation" en espagnol

French → espagnol

reconciliación

nounB1neutre
Utilisez "reconciliación" lorsque vous parlez spécifiquement de se faire pardonner après un désaccord ou une dispute, pour rétablir la paix.

Exemples

Después de la pelea, buscaron la reconciliación.

Après la dispute, ils ont cherché la réconciliation.

acercamiento

ah-ser-kah-MYEN-tohaserkaˈmjento

nounB2formel
Préférez "acercamiento" pour décrire un rapprochement plus général, souvent dans un contexte diplomatique ou politique, sans nécessairement impliquer un pardon personnel.
Deux oiseaux assis ensemble sur une seule branche partageant une petite baie.

Exemples

Ha habido un acercamiento diplomático entre los dos países.

Il y a eu un rapprochement diplomatique entre les deux pays.

Este curso es mi primer acercamiento a la cultura japonesa.

Ce cours est ma première introduction à la culture japonaise.

Los hermanos intentaron un acercamiento después de años sin hablarse.

Les frères ont tenté une réconciliation après des années sans se parler.

Le 'à' abstrait

Quand on parle d'une introduction à un sujet, utilisez 'a' (par exemple, 'acercamiento a la ciencia').

Utilisation excessive de 'Réconciliation'

Erreur :Utiliser 'reconciliación' pour chaque geste amical.

Correction : Utilisez 'acercamiento' pour les petits pas ou les premières tentatives pour redevenir amicaux ; 'reconciliación' est le résultat final.

Ne pas confondre "reconciliación" et "acercamiento"

La principale erreur est d'utiliser "acercamiento" quand il s'agit d'une réconciliation personnelle après un conflit. "Acercamiento" est plus neutre et souvent utilisé dans des contextes de dialogue ou de négociation entre groupes ou nations, tandis que "reconciliación" implique le pardon mutuel.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.