Comment dire "régions" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “régions” est “zonas” — utilisez « zonas » pour parler de régions au sens d'espaces ou de secteurs, souvent délimités pour une fonction spécifique (zones vertes, zones industrielles).
zonas
SOH-nahsˈso.nas

Exemples
Hay muchas zonas verdes en el parque central.
Il y a beaucoup de zones vertes dans le parc central.
Necesitamos evacuar las zonas de riesgo inmediatamente.
Nous devons évacuer les zones à risque immédiatement.
Las zonas costeras suelen ser más húmedas que las de interior.
Les régions côtières sont généralement plus humides que celles de l'intérieur.
Pluriel Féminin
Puisque 'zonas' est féminin, tout mot descriptif (adjectif) que vous utilisez avec doit aussi se terminer par '-as', comme 'zonas verdes' (zones vertes). En français, l'accord se fait en genre et en nombre (ex: 'zones vertes').
La Forme Singulière
La forme singulière de ce mot est 'zona' (zone/aire). Vous l'utilisez lorsque vous parlez d'un seul lieu spécifique.
Confusion de Genre
Erreur : “Los zonas peligrosas.”
Correction : Las zonas peligrosas. (Le mot 'zona' est toujours féminin en espagnol, donc vous devez utiliser 'las' et les adjectifs féminins, contrairement au français où 'zone' est féminin mais l'article masculin 'les' est invariable au pluriel.)
áreas
AH-reh-ahsˈa.ɾe.as

Exemples
Necesitamos limpiar las áreas comunes del edificio.
Nous devons nettoyer les zones communes de l'immeuble.
Hay muchas áreas verdes en el parque central.
Il y a beaucoup de zones vertes dans le parc central.
Toujours Féminin
Même si la forme singulière (área) utilise l'article masculin 'el' (el área) pour adoucir la prononciation, le mot lui-même est féminin. Au pluriel, nous utilisons toujours 'las' : las áreas.
Mélanger le genre au pluriel
Erreur : “Los áreas están cerrados.”
Correction : Las áreas están cerradas. Puisque 'áreas' est féminin, l'article ('las') et l'adjectif ('cerradas') doivent s'accorder.
latitud
la-tee-toodla.tiˈtuð

Exemples
He viajado por muchas latitudes y nunca vi nada igual.
J'ai voyagé dans de nombreuses régions (latitudes) et je n'ai jamais rien vu de tel.
En estas latitudes, el sol nunca se pone en verano.
Dans ces régions du monde, le soleil ne se couche jamais en été.
La latitud de sus planteamientos asombró al comité.
L'étendue de ses idées a stupéfié le comité.
Pluriel pour les lieux
Lorsqu'il s'agit de 'lieux' ou de 'régions', ce mot est presque toujours utilisé au pluriel : 'latitudes'.
Ne pas confondre les aires et les zones
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


