Comment dire "se projeter" en espagnol
Le mot espagnol pour “se projeter” est “resaltar” — B1 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
Sus ojos azules resaltan mucho con esa camisa.
Ses yeux bleus se détachent beaucoup avec cette chemise.
Las montañas resaltan contra el cielo despejado.
Les montagnes se détachent sur le ciel dégagé.
Había un detalle en la pintura que resaltaba sobre los demás.
Il y avait un détail dans le tableau qui se détachait au-dessus des autres.
Utiliser 'Resaltar' seul
Lorsque vous voulez dire que quelque chose 'saute aux yeux' ou 'ressort', vous pouvez utiliser ce verbe seul sans avoir besoin de mentionner autre chose. En français, on utiliserait souvent 'se voir', 'ressortir' ou 'être visible'.
Ne pas confondre avec 'Saltar'
Erreur : “Resaltar la cuerda.”
Correction : Saltar la cuerda. 'Resaltar' concerne le fait d'être vu, 'Saltar' signifie sauter. En français, 'sauter' est le seul terme pertinent ici.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.