Inklingo

Comment dire "souligner" en espagnol

French → espagnol

evidencia

eh-vee-DEHN-seeah/eβiˈðenθja/

verbeB1neutre
Utilisez « evidencia » lorsque le comportement ou une situation rend quelque chose manifeste, clair ou évident, comme si cela était prouvé.
Un faisceau de lumière focalisé éclairant une clé dorée, simple et proéminente, reposant sur un piédestal sombre, soulignant que la clé est clairement révélée.

Exemples

Su comportamiento evidencia que está nervioso.

Son comportement montre (met en évidence) qu'il est nerveux.

El informe evidencia la necesidad de un cambio.

Le rapport souligne la nécessité d'un changement.

¡Evidencia tu conocimiento en el examen!

Montre tes connaissances à l'examen ! (Impératif 'tú')

Verbe Régulier en -AR

'Evidenciar' est un verbe très simple. Il suit le modèle standard de tous les verbes en -AR, ce qui rend ses conjugaisons faciles à apprendre une fois que vous connaissez les terminaisons de base (similaire à des verbes comme 'hablar' en espagnol, ou 'parler' en français pour la structure).

Le Mot d'Entrée comme Verbe

Le mot 'evidencia' est la forme utilisée pour 'il/elle/on fait' ou pour l'impératif affirmatif 'tu fais,' signifiant 'montre' ou 'rends clair.'

marca

MAR-cah/ˈmaɾka/

verbeA2neutre
Employez « marca » dans un sens très concret, pour indiquer qu'on appose une marque physique ou qu'on note quelque chose, comme corriger des erreurs.
Gros plan d'une main tenant un outil tranchant, gravant une ligne simple et visible sur le côté d'un poteau de clôture en bois.

Exemples

Ella marca los errores en el papel.

Elle marque les erreurs sur le papier.

Tienes que marcar el número antes de hablar.

Vous devez composer le numéro avant de parler.

El delantero marcó un gol en el último minuto.

L'attaquant a marqué un but à la dernière minute.

Règle du changement 'Car'

Les verbes se terminant par -car (comme 'marcar') doivent changer le 'c' en 'qu' lorsqu'ils sont suivis d'un 'e'. Cela se produit à la forme 'yo' du passé simple (marqué) et dans les formes verbales spéciales (subjonctif et ordres) pour conserver le son dur 'k', tout comme en français avec les verbes en -cer/-cir devant 'e' ou 'i'.

Erreur au passé simple

Erreur :Yo marcí (au lieu de marqué)

Correction : Le passé simple correct pour 'J'ai marqué' est 'Yo marqué'. Si vous utilisiez 'marcí', cela changerait le son, ce qui est incorrect.

observar

ob-ser-VAR/oβ.seɾˈβaɾ/

verbeC1formel
Utilisez « observar » quand il s'agit d'attirer l'attention sur un point spécifique, une observation importante, souvent dans un contexte formel ou d'analyse.
Une personne en chemise jaune pointant avec détermination vers un objet hors champ tout en faisant un geste facial expressif, indiquant une remarque ou une constatation.

Exemples

El auditor observó que faltaban varios documentos importantes.

L'auditeur a fait remarquer (ou souligné) que plusieurs documents importants manquaient.

Ella observó que la solución propuesta no era viable.

Elle a commenté que la solution proposée n'était pas viable.

Rapport de Discours

Lorsqu'il est utilisé dans ce sens, 'observar' introduit souvent une déclaration utilisant 'que' (que), similaire à la façon dont 'decir' (dire) est utilisé. C'est l'équivalent de 'faire remarquer que' en français.

Ne pas confondre « evidencia » et « observar »

La principale confusion réside souvent entre « evidencia » et « observar ». Rappelez-vous que « evidencia » implique une preuve ou une manifestation claire, tandis qu'« observar » signifie attirer l'attention sur un point précis, souvent dans un cadre d'analyse.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.