subrayar
“subrayar” signifie “souligner” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
souligner
Aussi : mettre en évidence
📝 En Action
Debes subrayar el título de cada capítulo.
A2Vous devriez souligner le titre de chaque chapitre.
He subrayado las palabras que no entiendo.
B1J'ai souligné les mots que je ne comprends pas.
Si subrayas todo el libro, no sabrás qué es lo más importante.
B1Si vous soulignez tout le livre, vous ne saurez pas ce qui est le plus important.
souligner
Aussi : mettre en évidence, insister sur
📝 En Action
El director subrayó la necesidad de trabajar en equipo.
B1Le directeur a souligné la nécessité de travailler en équipe.
Quiero subrayar que este es solo el primer paso.
B2Je veux souligner que ce n'est que la première étape.
El informe subraya los riesgos del cambio climático.
C1Le rapport souligne les risques du changement climatique.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : subrayar
Question 1 sur 3
Lequel de ces mots signifie 'souligner' dans un sens littéral ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du préfixe 'sub-' (sous) et du nom 'raya' (ligne/trait), créant le sens littéral de 'tracer une ligne en dessous'.
Première attestation : 18th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'subrayar' est un verbe régulier ?
Oui, c'est un verbe en -ar complètement régulier dans tous les temps.
Quelle est la différence entre 'subrayar' et 'destacar' ?
'Subrayar' signifie littéralement tracer une ligne sous quelque chose, tandis que 'destacar' consiste davantage à faire ressortir quelque chose (mettre en évidence). Dans le langage figuré, ils sont souvent utilisés comme synonymes.
Puis-je utiliser 'subrayar' pour surligner avec un marqueur ?
Bien que le mot spécifique pour surligner soit 'resaltar', de nombreux hispanophones utilisent 'subrayar' de manière générale pour signifier rendre un texte plus visible sur une page.

