Inklingo

Comment dire "tirant" en espagnol

French → espagnol

disparando

dis-pah-RAHN-dohdis.paˈɾan.do

Verbe (Gérondif)A2neutre
Utilisez "disparando" lorsque vous parlez de l'action de tirer avec une arme à feu.
Une main de dessin animé tenant un fusil simple et stylisé, avec un petit nuage de fumée blanche visible sortant du canon, indiquant l'action de tirer.

Exemples

El policía estaba disparando al aire para dispersar a la multitud.

Le policier tirait en l'air pour disperser la foule.

El tirador profesional estaba disparando con gran precisión.

Le tireur professionnel faisait feu avec une grande précision.

Vimos fuegos artificiales disparando hacia el cielo.

Nous avons vu des feux d'artifice s'élever vers le ciel.

Action Continue

La terminaison '-ando' signifie que l'action est en cours ou se déroule actuellement. Elle est souvent utilisée avec 'estar' (être) pour former le présent continu : 'estoy disparando' (je suis en train de tirer).

Utilisation de l'Infinitif

Erreur :Utiliser 'está disparar' pour dire 'est en train de tirer'.

Correction : Utilisez toujours le gérondif après 'estar' : 'está disparando'.

tractor

trahk-tohrtɾakˈtoɾ

AdjectifB2courant
Employez "tractor" pour décrire une force, un secteur ou un mécanisme qui a une influence motrice ou qui entraîne le développement.
Une corde solide tirant une lourde caisse en bois sur un sol.

Exemples

La innovación tecnológica es el motor tractor del crecimiento económico.

L'innovation technologique est le moteur moteur de la croissance économique.

La industria del turismo es el sector tractor de nuestra economía.

L'industrie du tourisme est le secteur moteur de notre économie.

En las películas de ciencia ficción, suelen usar un rayo tractor.

Dans les films de science-fiction, ils utilisent souvent un rayon tracteur.

Necesitamos identificar el elemento tractor de este motor.

Nous devons identifier l'élément moteur de ce moteur.

Accord avec le nom

Lorsqu'il est utilisé comme adjectif descriptif, il doit s'accorder en genre avec le nom qu'il décrit. Utilisez 'tractor' pour les noms masculins et 'tractora' pour les noms féminins (par exemple, 'la fuerza tractora').

Position du mot

Comme la plupart des adjectifs en espagnol, placez 'tractor' APRÈS le nom que vous décrivez.

Oublier la forme féminine

Erreur :La fuerza tractor.

Correction : La fuerza tractora.

Confusion entre "disparando" et "tractor"

La confusion principale réside entre l'action concrète de tirer ("disparando") et le sens abstrait de moteur ou de force motrice ("tractor"). Rappelez-vous que "disparando" est toujours lié à une arme, tandis que "tractor" s'applique à des concepts économiques ou mécaniques.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.