Inklingo

Comment dire "vilain" en espagnol

French → espagnol

malo

/MAH-loh//'malo/

adjectifA2courant
Utilisez 'malo' pour décrire une personne ou une chose intrinsèquement mauvaise, méchante ou de mauvaise qualité, de manière générale.
Une pomme rouge vif visiblement couverte de moisissure verte et blanche, indiquant qu'elle est avariée.

Exemples

El villano de la historia es un hombre muy malo.

Le méchant de l'histoire est un homme très méchant.

No comas ese pollo, está malo.

Ne mange pas ce poulet, il est avarié.

Me siento un poco malo hoy, creo que tengo fiebre.

Je me sens un peu malade aujourd'hui, je crois que j'ai de la fièvre.

Utilisation de 'ser' vs. 'estar'

'Ser malo' décrit une qualité permanente, comme le caractère d'une personne ('Él es malo' - C'est une personne méchante). 'Estar malo' décrit un état temporaire, comme de la nourriture avariée ('La leche está mala') ou être malade ('Estoy malo'). Cela contraste avec le français où 'être méchant' (caractère) et 'être malade' (état) utilisent tous deux 'être'.

Mélanger 'ser' et 'estar'

Erreur :La sopa es mala.

Correction : La sopa está mala. Si vous voulez dire que la soupe a tourné, utilisez 'estar'. Dire 'es mala' suggère que la recette elle-même est fondamentalement mauvaise.

villano

/bee-YAH-noh//biˈʝano/

adjectifB2soutenu
Employez 'villano' pour qualifier une action particulièrement odieuse, cruelle ou moralement répréhensible, souvent dans un registre plus soutenu.
Une petite illustration de style dessiné à la main d'une personne cachant un jouet d'enfant derrière son dos avec un sourire méchant.

Exemples

Fue una acción villana que nadie esperaba.

Ce fut une action méchante que personne n'attendait.

Accord de l'adjectif

En tant qu'adjectif (un mot qui décrit), 'villano' doit s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit. Dites 'un hombre villano' mais 'una mujer villana'. C'est similaire au français où l'on dit 'un homme méchant' mais 'une femme méchante'.

Mala ou Villano ?

La confusion principale réside entre l'usage général de 'malo' pour 'méchant' et l'usage plus spécifique de 'villano' pour une action odieuse. 'Villano' est rarement utilisé pour qualifier une personne directement comme le fait 'malo'.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.