Inklingo

Comment dire "méchant" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourméchantest maloutilisez 'malo' pour décrire une personne qui est moralement mauvaise ou qui agit mal, souvent dans un contexte général ou familier.

malo🔊A2

Utilisez 'malo' pour décrire une personne qui est moralement mauvaise ou qui agit mal, souvent dans un contexte général ou familier.

En savoir plus →
malvado🔊B1

Choisissez 'malvado' pour qualifier une personne ou une action d'une méchanceté profonde, impliquant cruauté et intention de nuire.

En savoir plus →
villano🔊A2

Utilisez 'villano' pour désigner spécifiquement l'antagoniste ou le personnage maléfique principal dans une histoire, une pièce de théâtre ou un film.

En savoir plus →
maligno🔊B2

Employez 'maligno' pour décrire un plan, une intention ou une influence qui est intrinsèquement nuisible et malveillante, souvent avec une connotation plus forte que 'malo'.

En savoir plus →
canalla🔊B2

Utilisez 'canalla' pour désigner une personne vile, sans scrupules, souvent quelqu'un qui agit de manière malhonnête ou cruelle pour son propre bénéfice.

En savoir plus →
perverso🔊B2

Utilisez 'perverso' pour décrire une méchanceté extrême, souvent liée à une corruption morale profonde ou à une intention maléfique délibérée.

En savoir plus →
sucio🔊B1

Employez 'sucio' dans le contexte d'un jeu ou d'une compétition pour qualifier une action malhonnête, tricheuse ou déloyale.

En savoir plus →
mendigo🔊B2

Utilisez 'mendigo' dans un registre très familier, pour qualifier un comportement désagréable, égoïste ou peu coopératif.

En savoir plus →
infame🔊C1

Utilisez 'infame' pour apostropher quelqu'un de manière très péjorative, soulignant sa bassesse morale ou sa réputation infâme.

En savoir plus →
mal🔊A1

Utilisez 'mal' comme adverbe pour qualifier négativement une action, un état ou un moment, signifiant 'mauvaisement' ou 'pas bien'.

En savoir plus →
French → espagnol

malo

MAH-loh'malo

AdjectiveA2General
Utilisez 'malo' pour décrire une personne qui est moralement mauvaise ou qui agit mal, souvent dans un contexte général ou familier.
Une pomme rouge vif visiblement couverte de moisissure verte et blanche, indiquant qu'elle est avariée.

Exemples

El villano de la historia es un hombre muy malo.

Le méchant de l'histoire est un homme très méchant.

No comas ese pollo, está malo.

Ne mange pas ce poulet, il est avarié.

Me siento un poco malo hoy, creo que tengo fiebre.

Je me sens un peu malade aujourd'hui, je crois que j'ai de la fièvre.

Utilisation de 'ser' vs. 'estar'

'Ser malo' décrit une qualité permanente, comme le caractère d'une personne ('Él es malo' - C'est une personne méchante). 'Estar malo' décrit un état temporaire, comme de la nourriture avariée ('La leche está mala') ou être malade ('Estoy malo'). Cela contraste avec le français où 'être méchant' (caractère) et 'être malade' (état) utilisent tous deux 'être'.

Mélanger 'ser' et 'estar'

Erreur :La sopa es mala.

Correction : La sopa está mala. Si vous voulez dire que la soupe a tourné, utilisez 'estar'. Dire 'es mala' suggère que la recette elle-même est fondamentalement mauvaise.

malvado

mal-VAH-domalˈbaðo

AdjectiveB1General
Choisissez 'malvado' pour qualifier une personne ou une action d'une méchanceté profonde, impliquant cruauté et intention de nuire.
Une illustration de livre d'histoires de haute qualité montrant une figure sinistre, vêtue d'une cape sombre, avec un sourire aiguisé et cruel, se tenant sur un fond simple et coloré, symbolisant la méchanceté.

Exemples

El dictador era famoso por sus actos malvados contra su propio pueblo.

Le dictateur était célèbre pour ses actes méchants contre son propre peuple.

Ella puso una sonrisa malvada cuando ganó la partida.

Elle a affiché un sourire maléfique lorsqu'elle a gagné la partie.

El malvado fue desenmascarado justo antes de que pudiera ejecutar su plan.

Le méchant a été démasqué juste avant qu'il ne puisse exécuter son plan.

En las caricaturas, el malvado siempre tiene un bigote grande.

Dans les dessins animés, le méchant a toujours une grande moustache.

Accord en Genre et Nombre

Rappelez-vous que 'malvado' est un adjectif, il doit donc changer sa terminaison pour s'accorder avec ce qu'il décrit. Utilisez 'malvada' pour le féminin singulier (la bruja malvada) et 'malvados/malvadas' pour le pluriel.

L'Adjectif Devenu Nom

Lorsque vous placez un article (el, la, los, las) directement devant un adjectif comme 'malvado', cela transforme l'adjectif en nom, signifiant 'celui qui est méchant' ou 'la personne maléfique'. C'est une structure très courante en espagnol !

Confondre 'Malo' et 'Malvado'

Erreur :Utiliser 'malo' quand on veut dire vraiment mauvais ou diabolique.

Correction : 'Malo' signifie généralement 'mauvais' ou de 'mauvaise qualité'. Utilisez 'malvado' lorsque vous voulez dire 'méchant' ou 'maléfique' dans un sens moral. 'Una manzana mala' (Une mauvaise pomme) contre 'Un hombre malvado' (Un homme méchant/maléfique).

villano

bee-YAH-nohbiˈʝano

NounA2Literary/General
Utilisez 'villano' pour désigner spécifiquement l'antagoniste ou le personnage maléfique principal dans une histoire, une pièce de théâtre ou un film.
Un homme grand portant une cape sombre et un chapeau pointu avec une expression malicieuse, debout dans une embrasure sombre.

Exemples

El villano de la película tiene un plan secreto.

Le méchant du film a un plan secret.

A veces los villanos son más interesantes que los héroes.

Parfois, les méchants sont plus intéressants que les héros.

Fue una acción villana que nadie esperaba.

Ce fut une action méchante que personne n'attendait.

Genre du mot

Ce mot est un nom. Pour désigner un personnage masculin ou pour l'utiliser de manière générale, utilisez 'el villano'. Pour un personnage féminin, changez-le en 'la villana'.

Accord de l'adjectif

En tant qu'adjectif (un mot qui décrit), 'villano' doit s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit. Dites 'un hombre villano' mais 'una mujer villana'. C'est similaire au français où l'on dit 'un homme méchant' mais 'une femme méchante'.

Villano vs. Malo

Erreur :Utiliser 'villano' pour quelqu'un qui est juste ennuyeux ou désagréable.

Correction : Utilisez 'malo' pour un mauvais comportement général. 'Villano' est généralement réservé aux personnages dramatiques et maléfiques dans la fiction.

maligno

mah-LEEG-nohmaˈliɣno

AdjectiveB2General
Employez 'maligno' pour décrire un plan, une intention ou une influence qui est intrinsèquement nuisible et malveillante, souvent avec une connotation plus forte que 'malo'.
Une silhouette sombre aux yeux rouges brillants se tenant dans une forêt sombre.

Exemples

El villano de la película tenía un plan maligno.

Le méchant du film avait un plan maléfique.

Había una presencia maligna en la vieja casa abandonada.

Il y avait une présence maléfique dans la vieille maison abandonnée.

No te dejes llevar por esos pensamientos malignos.

Ne te laisse pas emporter par ces pensées méchantes.

Accord de la terminaison

Comme il s'agit d'un adjectif, vous devez changer la terminaison pour qu'elle corresponde à ce que vous décrivez. Utilisez 'maligno' pour les noms masculins (un plan) et 'maligna' pour les noms féminins (una risa).

Placement du mot

Dans la plupart des cas, vous devez placer ce mot après le nom qu'il décrit pour que cela sonne naturel (par exemple, 'el genio maligno').

Ne pas l'utiliser pour de petites choses 'mauvaises'

Erreur :Esa manzana es maligna.

Correction : Esa manzana está mala. (Utilisez 'maligno' pour un mal grave ou une nuisance sérieuse, pas pour de la nourriture avariée ou de petites erreurs.)

canalla

kah-NAH-yahkaˈnaʎa

NounB2Informal/Colloquial
Utilisez 'canalla' pour désigner une personne vile, sans scrupules, souvent quelqu'un qui agit de manière malhonnête ou cruelle pour son propre bénéfice.
Une illustration de dessin animé d'un homme aux yeux fuyants, portant un masque sombre et une chemise rayée, s'éloignant en tenant un grand sac de biens volés.

Exemples

El presidente de la compañía resultó ser un canalla que robó a sus empleados.

Le président de la compagnie s'est avéré être un salaud qui a volé ses employés.

¡Eres una canalla por haber mentido así!

Tu es un méchant pour avoir menti ainsi !

Flexibilité du genre

Même si canalla se termine par -a, il peut facilement désigner des hommes (el canalla) et des femmes (la canalla). Le mot lui-même reste identique. Contrairement au français où les noms se terminant par -a sont souvent féminins (ex: la table), en espagnol, cette terminaison n'est pas un indicateur fiable du genre.

L'utiliser trop légèrement

Erreur :Utiliser 'canalla' pour une contrariété mineure.

Correction : Ce mot porte un poids négatif fort. Utilisez des mots plus légers comme 'travieso' (coquin/espiègle) pour les petites fautes. Réservez 'canalla' pour des actes de trahison ou de cruauté véritables.

perverso

per-BEHR-sohpeɾˈβeɾso

AdjectiveB2Formal/Literary
Utilisez 'perverso' pour décrire une méchanceté extrême, souvent liée à une corruption morale profonde ou à une intention maléfique délibérée.
Une silhouette sombre dans une cape sombre tenant une pomme verte luisante, d'apparence empoisonnée.

Exemples

El villano de la película tenía un plan perverso para dominar la ciudad.

Le méchant du film avait un plan diabolique pour conquérir la ville.

A veces las redes sociales pueden tener un efecto perverso en la autoestima.

Parfois, les réseaux sociaux peuvent avoir un effet pervers (nuisible/inverse) sur l'estime de soi.

Es una mente perversa que disfruta con el sufrimiento ajeno.

C'est un esprit tortueux qui prend plaisir à la souffrance des autres.

El perverso siempre encuentra una excusa para sus actos.

Le méchant trouve toujours une excuse pour ses actions.

Accord en genre et en nombre

N'oubliez pas que ce mot devient 'perversa' si vous décrivez quelque chose de féminin, et vous ajoutez un 's' (perversos/perversas) pour les groupes. En français, l'adjectif s'accorde aussi en genre et en nombre avec le nom qu'il qualifie (ex: un homme méchant, une femme méchante, des hommes méchants, des femmes méchantes).

Placement pour l'emphase

Placer 'perverso' après le nom (par exemple, 'un hombre perverso') sonne factuel, tandis que le placer avant (par exemple, 'un perverso hombre') ajoute une tonalité plus dramatique, poétique ou narrative. En français, l'adjectif se place généralement après le nom, mais certains adjectifs courts et courants peuvent se placer avant pour un effet stylistique (ex: un grand homme). 'Pervers' se place généralement après le nom.

Transformer les adjectifs en noms

En espagnol, vous pouvez transformer de nombreux adjectifs en noms simplement en ajoutant 'el' ou 'la' devant. 'El perverso' signifie littéralement 'le méchant'. En français, on utilise souvent un article défini suivi de l'adjectif pour désigner une personne ou un groupe de personnes (ex: le bon, la brute, les faibles).

Ne pas confondre avec 'travieso'

Erreur :Appeler un enfant espiègle 'perverso'.

Correction : Utilisez 'travieso' pour les enfants qui sont joueurs/espiègles. 'Perverso' implique une réelle malice ou méchanceté. En français, on utiliserait 'espiègle' ou 'malicieux' pour un enfant, et 'pervers' pour une intention réellement mauvaise.

Perverso vs. Pervertido

Erreur :Utiliser 'perverso' exclusivement dans des contextes sexuels.

Correction : Bien qu'ils puissent se chevaucher, 'pervertido' signifie spécifiquement 'perverti' au sens sexuel, tandis que 'perverso' est beaucoup plus large, signifiant généralement 'méchant' ou 'cruel'. En français, 'pervers' peut avoir une connotation sexuelle mais aussi signifier 'qui s'écarte de la norme morale', ce qui est plus proche du sens espagnol large.

sucio

SOO-thee-oh (Spain) / SOO-see-oh (Latin America)ˈsu.θjo

AdjectiveB1Informal/Sports
Employez 'sucio' dans le contexte d'un jeu ou d'une compétition pour qualifier une action malhonnête, tricheuse ou déloyale.
La main d'un personnage de dessin animé glissant secrètement une carte à jouer sous une table tout en regardant nerveusement autour de lui, symbolisant la tromperie ou la malhonnêteté.

Exemples

Ganó el partido con un juego sucio y muchas trampas.

Il a gagné le match avec un jeu sale et beaucoup de tricheries.

Ese dinero sucio proviene de actividades ilegales.

Cet argent sale provient d'activités illégales.

No hagas comentarios sucios delante de los niños.

Ne fais pas de commentaires indécents devant les enfants.

mendigo

men-DEE-gomenˈdi.ɣo

AdjectiveB2Very Informal/Colloquial
Utilisez 'mendigo' dans un registre très familier, pour qualifier un comportement désagréable, égoïste ou peu coopératif.
Un personnage au visage grincheux retirant un jouet à un enfant triste.

Exemples

¡No seas mendigo y ayúdame!

Ne sois pas méchant et aide-moi !

Ese mendigo perro me robó el zapato.

Ce chien misérable m'a volé ma chaussure.

Hace un mendigo calor hoy.

Il fait une chaleur misérable aujourd'hui.

Placement de l'adjectif

Lorsqu'il est utilisé pour l'emphase (comme 'chien misérable'), ce mot est souvent placé avant le nom au lieu de le suivre.

Confusion régionale

Erreur :Utiliser cet adjectif en Espagne pour signifier 'méchant'.

Correction : En Espagne, cela signifie presque toujours 'mendicant'. Utilisez 'malo' ou 'tacaño' en Espagne pour éviter la confusion.

infame

een-FAH-mehinˈfame

NounC1Formal/Literary/Archaic
Utilisez 'infame' pour apostropher quelqu'un de manière très péjorative, soulignant sa bassesse morale ou sa réputation infâme.
Une personne masquée se cachant derrière un coin tout en tenant un objet de farce, l'air malicieux et peu fiable.

Exemples

¡Vete de aquí, infame!

Sors d'ici, espèce de scélérat !

El infame huyó antes de que llegara la policía.

Le méchant s'est enfui avant l'arrivée de la police.

Nadie quería hablar con aquel infame.

Personne ne voulait parler avec ce misérable.

Utiliser des adjectifs comme noms

En espagnol, on peut transformer de nombreux adjectifs en noms en ajoutant 'el' ou 'la'. Ainsi, 'infame' (vil) devient 'el infame' (la personne vile).

mal

malmal

AdverbA1General
Utilisez 'mal' comme adverbe pour qualifier négativement une action, un état ou un moment, signifiant 'mauvaisement' ou 'pas bien'.
Une personne se tenant sous un petit nuage de pluie personnel et sombre alors que tout le monde autour est sous un soleil éclatant, représentant un 'mauvais jour'.

Exemples

Hoy es un mal día para ir a la playa.

Aujourd'hui est un mauvais jour pour aller à la plage.

Fue un malentendido.

C'était un malentendu.

El lobo es el mal personaje del cuento.

Le loup est le méchant personnage de l'histoire.

La règle de raccourcissement

L'adjectif 'malo' devient 'mal' SEULEMENT s'il est placé juste avant un nom masculin. Par exemple, 'un día malo' devient 'un mal día'.

Utiliser `mal` après le nom

Erreur :Es un día mal.

Correction : Es un día malo. La forme courte 'mal' ne peut se placer qu'avant le nom. Si vous mettez l'adjectif après, vous devez utiliser la forme complète 'malo'.

villano

bee-YAH-nohbiˈʝano

AdjectiveB2General
Utilisez 'villano' comme adjectif pour décrire une action ou un comportement particulièrement mauvais, cruel ou diabolique.
Un homme grand portant une cape sombre et un chapeau pointu avec une expression malicieuse, debout dans une embrasure sombre.

Exemples

Fue una acción villana que nadie esperaba.

Ce fut une action méchante que personne n'attendait.

El villano de la película tiene un plan secreto.

Le méchant du film a un plan secret.

A veces los villanos son más interesantes que los héroes.

Parfois, les méchants sont plus intéressants que les héros.

Genre du mot

Ce mot est un nom. Pour désigner un personnage masculin ou pour l'utiliser de manière générale, utilisez 'el villano'. Pour un personnage féminin, changez-le en 'la villana'.

Accord de l'adjectif

En tant qu'adjectif (un mot qui décrit), 'villano' doit s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit. Dites 'un hombre villano' mais 'una mujer villana'. C'est similaire au français où l'on dit 'un homme méchant' mais 'une femme méchante'.

Villano vs. Malo

Erreur :Utiliser 'villano' pour quelqu'un qui est juste ennuyeux ou désagréable.

Correction : Utilisez 'malo' pour un mauvais comportement général. 'Villano' est généralement réservé aux personnages dramatiques et maléfiques dans la fiction.

perverso

per-BEHR-sohpeɾˈβeɾso

NounC1Formal/Literary
Utilisez 'perverso' pour désigner une personne qui est moralement corrompue, souvent de manière calculée et nuisible.
Une silhouette sombre dans une cape sombre tenant une pomme verte luisante, d'apparence empoisonnée.

Exemples

El perverso siempre encuentra una excusa para sus actos.

Le méchant trouve toujours une excuse pour ses actions.

El villano de la película tenía un plan perverso para dominar la ciudad.

Le méchant du film avait un plan diabolique pour conquérir la ville.

A veces las redes sociales pueden tener un efecto perverso en la autoestima.

Parfois, les réseaux sociaux peuvent avoir un effet pervers (nuisible/inverse) sur l'estime de soi.

Es una mente perversa que disfruta con el sufrimiento ajeno.

C'est un esprit tortueux qui prend plaisir à la souffrance des autres.

Accord en genre et en nombre

N'oubliez pas que ce mot devient 'perversa' si vous décrivez quelque chose de féminin, et vous ajoutez un 's' (perversos/perversas) pour les groupes. En français, l'adjectif s'accorde aussi en genre et en nombre avec le nom qu'il qualifie (ex: un homme méchant, une femme méchante, des hommes méchants, des femmes méchantes).

Placement pour l'emphase

Placer 'perverso' après le nom (par exemple, 'un hombre perverso') sonne factuel, tandis que le placer avant (par exemple, 'un perverso hombre') ajoute une tonalité plus dramatique, poétique ou narrative. En français, l'adjectif se place généralement après le nom, mais certains adjectifs courts et courants peuvent se placer avant pour un effet stylistique (ex: un grand homme). 'Pervers' se place généralement après le nom.

Transformer les adjectifs en noms

En espagnol, vous pouvez transformer de nombreux adjectifs en noms simplement en ajoutant 'el' ou 'la' devant. 'El perverso' signifie littéralement 'le méchant'. En français, on utilise souvent un article défini suivi de l'adjectif pour désigner une personne ou un groupe de personnes (ex: le bon, la brute, les faibles).

Ne pas confondre avec 'travieso'

Erreur :Appeler un enfant espiègle 'perverso'.

Correction : Utilisez 'travieso' pour les enfants qui sont joueurs/espiègles. 'Perverso' implique une réelle malice ou méchanceté. En français, on utiliserait 'espiègle' ou 'malicieux' pour un enfant, et 'pervers' pour une intention réellement mauvaise.

Perverso vs. Pervertido

Erreur :Utiliser 'perverso' exclusivement dans des contextes sexuels.

Correction : Bien qu'ils puissent se chevaucher, 'pervertido' signifie spécifiquement 'perverti' au sens sexuel, tandis que 'perverso' est beaucoup plus large, signifiant généralement 'méchant' ou 'cruel'. En français, 'pervers' peut avoir une connotation sexuelle mais aussi signifier 'qui s'écarte de la norme morale', ce qui est plus proche du sens espagnol large.

Attention à la nuance entre 'malo' et 'malvado'

La confusion la plus fréquente concerne 'malo' et 'malvado'. 'Malo' est plus général pour une personne méchante, tandis que 'malvado' insiste sur une cruauté ou une méchanceté plus profonde et intentionnelle.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.