Inklingo

Comment dire "ignoble" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourignobleest vilutilisez 'vil' pour qualifier une personne ou un comportement qui manque totalement de noblesse, de dignité et mérite le mépris le plus profond..

French → espagnol

vil

/beel//bil/

adjectifB2courant
Utilisez 'vil' pour qualifier une personne ou un comportement qui manque totalement de noblesse, de dignité et mérite le mépris le plus profond.
Une silhouette sombre dans une cape sombre volant une petite miche de pain dans le panier d'un enfant affamé.

Exemples

Fue un acto vil que nadie pudo perdonar.

Ce fut un acte ignoble que personne ne put pardonner.

El villano tenía un plan vil para engañar a todo el pueblo.

El villano tenía un plan vil para engañar a todo el pueblo.

No seas tan vil de traicionar a tus propios amigos.

Don't be so mean as to betray your own friends.

Une seule forme pour tous

Cet adjectif est 'neutre' quant au genre. Il reste le même que l'on parle d'un homme ('un hombre vil') ou d'une femme ('una mujer vil'). En français, les adjectifs s'accordent en genre, donc cela peut être une simplification.

Placement pour l'emphase

Bien qu'il vienne généralement après la personne ou la chose que vous décrivez, le placer avant le nom ('un vil engaño') ajoute une emphase dramatique et poétique que l'on trouve souvent dans les livres. En français, placer l'adjectif avant le nom a aussi un effet stylistique, mais il faut faire attention au sens.

Confondre 'vil' avec 'dégoûtant'

Erreur :Utiliser 'vil' pour décrire de la nourriture répugnante.

Correction : Utilisez 'asqueroso' pour les choses physiquement répugnantes. 'Vil' est utilisé pour un caractère mauvais ou un comportement immoral. En français, on utiliserait 'immonde' ou 'dégoûtant' pour la nourriture, et 'ignoble' ou 'vil' pour un comportement.

infame

/een-FAH-meh//inˈfame/

adjectifB2courant
Choisissez 'infame' pour décrire quelqu'un ou quelque chose de notoirement mauvais, de honteux et qui a perdu toute réputation d'honneur.
Une silhouette sombre et voilée s'enfuyant avec un sac d'or volé, laissant derrière elle un désordre.

Exemples

El dictador cometió crímenes infames contra su propio pueblo.

Le dictateur a commis des crimes ignobles contre son propre peuple.

Nos dieron una comida infame en ese restaurante.

On nous a servi un repas atroce dans ce restaurant.

Hacía un tiempo infame, así que nos quedamos en casa.

Le temps était épouvantable, alors nous sommes restés à la maison.

Une seule forme pour tous

Ce mot se termine par -e, ce qui signifie qu'il ne change pas pour les hommes ou les femmes. Vous pouvez dire 'un hombre infame' ou 'una mujer infame'.

Placement pour l'effet dramatique

Si vous placez 'infame' avant le nom (un infame crimen), cela sonne plus poétique et dramatique que de le placer après.

Ne pas confondre avec 'famous'

Erreur :Penser que 'infame' signifie 'très célèbre'.

Correction : Cela signifie célèbre pour une MAUVAISE raison (infâme) ou simplement méchant. Si vous voulez dire que quelqu'un est célèbre, utilisez 'famoso'.

mezquino

mess-KEE-noh/mesˈkino/

adjectifB2courant
Employez 'mezquino' pour caractériser une action ou une personne mesquine, d'une petitesse d'esprit ou d'un égoïsme bas et méprisable.
Une personne renversant intentionnellement le château de sable d'une autre personne sur une plage.

Exemples

Fue un gesto mezquino burlarse de su error.

C'était un geste ignoble de se moquer de son erreur.

Sus intenciones eran mezquinas desde el principio.

Ses intentions étaient ignobles depuis le début.

No pierdas tiempo con gente mezquina.

Ne perds pas de temps avec des gens méchants/mesquins.

Position pour l'emphase

Placer 'mezquino' avant un nom (par exemple, 'su mezquino comportamiento') souligne votre réaction émotionnelle face au mauvais comportement. En français, on utilise souvent des adverbes comme 'tellement' ou des structures comme 'quel comportement mesquin !' pour exprimer cette emphase.

Trop sévère ?

Erreur :Utiliser 'mezquino' pour une blague légère.

Correction : 'Mezquino' est un mot assez fort. Si quelqu'un est juste un peu méchant, 'malo' ou 'pesado' est plus approprié. En français, 'méchant' peut être utilisé pour des choses légères, mais 'mesquin' implique une intention plus négative et calculée.

mendigo

/men-DEE-go//menˈdi.ɣo/

adjectifB2familier
Utilisez 'mendigo' dans un contexte très familier et péjoratif pour qualifier quelqu'un de très méchant, détestable ou de bas comportement.
Un personnage au visage grincheux retirant un jouet à un enfant triste.

Exemples

¡No seas mendigo y ayúdame!

Ne sois pas ignoble et aide-moi !

Ese mendigo perro me robó el zapato.

Ce chien misérable m'a volé ma chaussure.

Hace un mendigo calor hoy.

Il fait une chaleur misérable aujourd'hui.

Placement de l'adjectif

Lorsqu'il est utilisé pour l'emphase (comme 'chien misérable'), ce mot est souvent placé avant le nom au lieu de le suivre.

Confusion régionale

Erreur :Utiliser cet adjectif en Espagne pour signifier 'méchant'.

Correction : En Espagne, cela signifie presque toujours 'mendicant'. Utilisez 'malo' ou 'tacaño' en Espagne pour éviter la confusion.

Confusion entre 'vil' et 'mezquino'

La confusion principale réside souvent entre 'vil' et 'mezquino'. 'Vil' s'applique à une bassesse morale extrême, tandis que 'mezquino' souligne davantage la petitesse d'esprit ou l'égoïsme dans une action.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.