Comment dire "atroce" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “atroce” est “atroz” — utilisez "atroz" pour décrire quelque chose de très intense et désagréable, souvent lié au climat, à la douleur ou à une situation difficile..
atroz
/ah-TROHS//aˈtɾos/

Exemples
Hacía un frío atroz en la cima de la montaña.
Il faisait un froid atroce au sommet de la montagne.
Tengo un dolor de muelas atroz desde anoche.
J'ai une rage de dents lancinante depuis hier soir.
Las noticias informaron sobre un crimen atroz en la ciudad.
Les nouvelles ont rapporté un crime atroce dans la ville.
Une seule forme pour tous les genres
Ce mot ne change pas sa terminaison pour les noms masculins ou féminins. Vous pouvez dire 'un hombre atroz' ou 'una mujer atroz', le mot reste exactement le même. En français, l'accord se fait généralement, par exemple : 'un homme cruel' / 'une femme cruelle'.
La règle du pluriel Z devient C
Lorsque vous voulez décrire plus d'une chose, le 'z' à la fin du mot se transforme en 'c' avant d'ajouter la terminaison du pluriel. Un 'crimen atroz' devient deux 'crímenes atroces'. En français, le pluriel des adjectifs se forme différemment, souvent en ajoutant un 's' : 'un crime atroce' / 'des crimes atroces'.
Évitez 'Atroza'
Erreur : “La situación fue atroza.”
Correction : La situación fue atroz. (Car les adjectifs se terminant par 'z' n'ont pas de forme féminine distincte. En français, on écrirait 'la situation fut atroce', l'adjectif s'accordant en genre et en nombre).
Orthographe du pluriel
Erreur : “Sus actos fueron atrozes.”
Correction : Sus actos fueron atroces. (Les règles espagnoles exigent de changer Z en C lorsqu'il est suivi d'un 'e'. En français, le pluriel est 'atroces', sans changement de 'z' en 'c').
monstruoso
/mons-troo-OH-so//monsˈtɾwoso/

Exemples
Fue un crimen monstruoso que conmocionó al país.
Ce fut un crime monstrueux qui a choqué le pays.
Me parece monstruoso que no ayuden a los necesitados.
Je trouve épouvantable qu'ils n'aident pas les nécessiteux.
La crueldad de la guerra es algo monstruoso.
La cruauté de la guerre est quelque chose de monstrueux.
Usage abstrait
Dans ce contexte, 'monstruoso' ne décrit pas l'apparence de quelque chose, mais plutôt la qualité morale d'une action. C'est similaire à l'usage français de 'monstrueux' pour qualifier une action répréhensible.
infame
/een-FAH-meh//inˈfame/

Exemples
El dictador cometió crímenes infames contra su propio pueblo.
Le dictateur a commis des crimes infâmes contre son propre peuple.
Nos dieron una comida infame en ese restaurante.
On nous a servi un repas atroce dans ce restaurant.
Hacía un tiempo infame, así que nos quedamos en casa.
Le temps était épouvantable, alors nous sommes restés à la maison.
Une seule forme pour tous
Ce mot se termine par -e, ce qui signifie qu'il ne change pas pour les hommes ou les femmes. Vous pouvez dire 'un hombre infame' ou 'una mujer infame'.
Placement pour l'effet dramatique
Si vous placez 'infame' avant le nom (un infame crimen), cela sonne plus poétique et dramatique que de le placer après.
Ne pas confondre avec 'famous'
Erreur : “Penser que 'infame' signifie 'très célèbre'.”
Correction : Cela signifie célèbre pour une MAUVAISE raison (infâme) ou simplement méchant. Si vous voulez dire que quelqu'un est célèbre, utilisez 'famoso'.
"Atroz" vs "Monstruoso"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


