Comment dire "épouvantable" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “épouvantable” est “horribles” — utilisez 'horribles' pour qualifier quelque chose de très désagréable, choquant ou de mauvaise qualité, de manière générale..
horribles
or-REE-blehs/oˈri.βles/

Exemples
Las noticias que recibimos fueron horribles.
Les nouvelles que nous avons reçues étaient horribles.
Tienen unos modales tan horribles que nadie quiere invitarlos.
Ils ont des manières tellement affreuses que personne ne veut les inviter.
Esos colores son horribles para pintar la cocina.
Ces couleurs sont épouvantables pour peindre la cuisine.
La forme plurielle d'un adjectif
Ce mot est la forme plurielle de l'adjectif « horrible ». Comme « horrible » se termine par une voyelle ('e'), on le met au pluriel en ajoutant '-s', ce qui donne « horribles ». Cette forme est utilisée pour décrire deux choses ou plus.
L'accord est essentiel
Les adjectifs en espagnol doivent s'accorder avec les noms qu'ils décrivent. Puisque « horribles » est au pluriel, il ne peut décrire que des noms pluriels (ex. : « errores » ou « situaciones »).
Oublier le pluriel
Erreur : “La comida fue horrible (en parlant de plusieurs plats).”
Correction : Las comidas fueron horribles. (L'adjectif doit s'accorder avec le sujet pluriel « comidas »).
horroroso
/oh-roh-ROH-soh//oroˈɾoso/

Exemples
Hoy hace un tiempo horroroso, no para de llover.
Le temps est affreux aujourd'hui ; il n'arrête pas de pleuvoir.
Tengo un dolor de muelas horroroso.
J'ai un mal de dents épouvantable.
Fue un accidente horroroso en la autopista.
C'était un terrible accident sur l'autoroute.
Utilisation avec 'estar' vs 'ser'
Utilisez 'ser' si la chose est toujours mauvaise (par exemple, 'el libro es horroroso'). Utilisez 'estar' si c'est un état temporaire, comme le mauvais temps (par exemple, 'el día está horroroso').
L'utiliser pour 'effrayant'
Erreur : “Dire 'horroroso' quand vous voulez dire qu'une personne est effrayante.”
Correction : Utilisez 'aterrador' ou 'de miedo' pour quelque chose qui cause la peur. 'Horroroso' concerne davantage quelque chose d'extrêmement désagréable ou de mauvaise qualité.
monstruoso
/mons-troo-OH-so//monsˈtɾwoso/

Exemples
Fue un crimen monstruoso que conmocionó al país.
Ce fut un crime atroce qui a choqué le pays.
Me parece monstruoso que no ayuden a los necesitados.
Je trouve épouvantable qu'ils n'aident pas les nécessiteux.
La crueldad de la guerra es algo monstruoso.
La cruauté de la guerre est quelque chose de monstrueux.
Usage abstrait
Dans ce contexte, 'monstruoso' ne décrit pas l'apparence de quelque chose, mais plutôt la qualité morale d'une action. C'est similaire à l'usage français de 'monstrueux' pour qualifier une action répréhensible.
Confusions fréquentes entre 'horribles' et 'horroroso'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


