Inklingo

Comment dire "méprisable" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourméprisableest despreciableutilisez 'despreciable' pour qualifier un jugement moral négatif, une action ou une personne jugée indigne de respect ou d'estime..

despreciable🔊B2

Utilisez 'despreciable' pour qualifier un jugement moral négatif, une action ou une personne jugée indigne de respect ou d'estime.

En savoir plus →
asquerosa🔊B1

Choisissez 'asquerosa' pour exprimer une forte répulsion ou un dégoût intense, souvent lié à un comportement odieux ou moralement repoussant.

En savoir plus →
miserable🔊B2

Empruntez 'miserable' pour décrire quelqu'un de méprisable par sa bassesse morale, sa lâcheté ou sa cruauté, souvent avec une connotation de pitié mêlée de mépris.

En savoir plus →
canalla🔊C1

Utilisez 'canalla' pour qualifier une action malhonnête, perfide ou basse, mettant l'accent sur la roublardise ou la malveillance calculée.

En savoir plus →
villano🔊B2

Employez 'villano' pour décrire une action particulièrement mauvaise, cruelle ou malveillante, souvent associée à un antagoniste ou à un comportement typique d'un méchant.

En savoir plus →
desagradable🔊A2

Préférez 'desagradable' pour décrire quelque chose qui cause une gêne, une aversion légère ou un inconfort, que ce soit une personne, une odeur, un goût ou une situation.

En savoir plus →
French → espagnol

despreciable

/des-pre-SYAH-bleh//despreˈθjaβle/

adjectifB2neutre
Utilisez 'despreciable' pour qualifier un jugement moral négatif, une action ou une personne jugée indigne de respect ou d'estime.
Une silhouette sombre en longue cape volant un petit jouet de la main d'un enfant qui pleure.

Exemples

Mentirle a un amigo es un acto despreciable.

Mentir à un ami est un acte méprisable.

Ese hombre es una persona despreciable por cómo trata a los demás.

Cet homme est une personne méprisable par la façon dont il traite les autres.

Taille unique

Ce mot se termine par -e, ce qui signifie qu'il ne change pas que vous parliez d'un homme ou d'une femme. Vous pouvez dire 'un hombre despreciable' ou 'una mujer despreciable'.

Ne pas confondre avec 'depreciable'

Erreur :Utiliser 'despreciable' en parlant de la perte de valeur d'une voiture.

Correction : Utilisez 'depreciable' pour la valeur financière et 'despreciable' pour la valeur morale ou les quantités infimes.

asquerosa

/as-keh-RO-sah//askeˈɾosa/

adjectifB1informel
Choisissez 'asquerosa' pour exprimer une forte répulsion ou un dégoût intense, souvent lié à un comportement odieux ou moralement repoussant.
Un enfant maussade renversant délibérément la haute tour de blocs de bois d'un ami.

Exemples

Ella fue muy asquerosa conmigo sin motivo.

Elle a été très méchante avec moi sans raison.

Dijo una mentira asquerosa sobre su amiga.

Elle a raconté un mensonge odieux sur son amie.

Décrire des personnes

Quand vous traitez une femme de 'asquerosa', vous dites généralement qu'elle est une 'personne méchante' ou qu'elle a une 'personnalité répugnante'. C'est l'équivalent de dire 'Elle est méchante' en français.

miserable

mee-seh-RAH-bleh/mi.seˈɾa.βle/

adjectifB2neutre
Empruntez 'miserable' pour décrire quelqu'un de méprisable par sa bassesse morale, sa lâcheté ou sa cruauté, souvent avec une connotation de pitié mêlée de mépris.
Un renard aux yeux fuyants courant rapidement tout en tenant un grand panier débordant de pommes rouges volées.

Exemples

Solo un miserable haría algo tan cruel.

Seule une personne méprisable (un scélérat) ferait quelque chose d'aussi cruel.

No seas tan miserable y comparte tus galletas.

Ne sois pas si mesquin (ou avare) et partage tes biscuits.

Utilisation comme nom

Vous pouvez utiliser 'miserable' comme un nom (une personne) en ajoutant 'el' ou 'la'. C'est une insulte très forte, qualifiant quelqu'un de 'misérable' ou de 'scélérat'. Notez que, contrairement au français où 'un misérable' est courant, l'usage espagnol est très direct.

canalla

kah-NAH-yah/kaˈnaʎa/

adjectifC1informel
Utilisez 'canalla' pour qualifier une action malhonnête, perfide ou basse, mettant l'accent sur la roublardise ou la malveillance calculée.
Une illustration de livre d'histoires colorée montrant un adulte grincheux donnant délibérément un coup de pied dans un château de sable d'enfant sur une plage. Un petit enfant semble contrarié.

Exemples

Fue un gesto canalla dejar a su amigo solo en el problema.

Ce fut un geste méprisable de laisser son ami seul face au problème.

Su comportamiento canalla en la reunión ofendió a todos.

Son comportement vil lors de la réunion a offensé tout le monde.

Position de l'adjectif

En tant qu'adjectif, canalla suit généralement le nom qu'il qualifie (un gesto canalla), ce qui est courant pour les adjectifs exprimant un jugement ou une qualité forte. C'est similaire au français où l'on dit souvent 'un geste ignoble' plutôt que 'un ignoble geste'.

villano

/bee-YAH-noh//biˈʝano/

adjectifB2neutre
Employez 'villano' pour décrire une action particulièrement mauvaise, cruelle ou malveillante, souvent associée à un antagoniste ou à un comportement typique d'un méchant.
Une petite illustration de style dessiné à la main d'une personne cachant un jouet d'enfant derrière son dos avec un sourire méchant.

Exemples

Fue una acción villana que nadie esperaba.

Ce fut une action méchante que personne n'attendait.

Accord de l'adjectif

En tant qu'adjectif (un mot qui décrit), 'villano' doit s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit. Dites 'un hombre villano' mais 'una mujer villana'. C'est similaire au français où l'on dit 'un homme méchant' mais 'une femme méchante'.

desagradable

deh-sah-grah-DAH-bleh/desaɣraˈðable/

adjectifA2neutre
Préférez 'desagradable' pour décrire quelque chose qui cause une gêne, une aversion légère ou un inconfort, que ce soit une personne, une odeur, un goût ou une situation.
Une illustration colorée de livre d'histoires montrant un petit personnage enfant tenant un morceau de fruit visiblement pourri et brun. Des lignes ondulées vertes symbolisant une mauvaise odeur s'élèvent du fruit, et l'enfant recule légèrement avec le nez plissé.

Exemples

El olor en la cocina era muy desagradable.

L'odeur dans la cuisine était très désagréable.

No quiero trabajar con él; es una persona muy desagradable.

Je ne veux pas travailler avec lui ; c'est une personne très désagréable.

Tuvimos una experiencia desagradable en el aeropuerto.

Nous avons eu une expérience désagréable à l'aéroport.

Astuce sur l'accord en genre

Puisque 'desagradable' se termine par '-e', il décrit des choses masculines et féminines sans changer sa terminaison. Vous devez seulement le mettre au pluriel : 'desagradables'. C'est similaire au français où des adjectifs comme 'agréable' restent invariables au singulier.

Utilisation de Ser vs. Estar

Lors de la description d'une caractéristique permanente ou typique (comme la personnalité d'une personne), utilisez 'ser' : 'Él es desagradable'. Pour un état temporaire (comme un mauvais goût à l'instant T), utilisez 'estar' : 'La sopa está desagradable hoy'. En français, nous utilisons généralement 'être' pour les deux, mais la distinction espagnole est importante pour la permanence de la qualité.

Oublier le pluriel

Erreur :Las personas desagradable.

Correction : Las personas desagradables. (Les adjectifs doivent s'accorder en nombre avec le nom, tout comme en français : 'les personnes désagréables').

La confusion entre 'despreciable' et 'asquerosa'

La principale erreur consiste à utiliser 'asquerosa' pour un simple jugement moral négatif. Souvenez-vous que 'asquerosa' implique un dégoût fort, tandis que 'despreciable' est plus général pour qualifier un acte ou une personne indigne. Utilisez 'asquerosa' uniquement quand le mépris s'accompagne d'une forte répulsion.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.