maligno
“maligno” signifie “maléfique” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
maléfique, méchant
Aussi : malveillant
📝 En Action
El villano de la película tenía un plan maligno.
A2Le méchant du film avait un plan maléfique.
Había una presencia maligna en la vieja casa abandonada.
B1Il y avait une présence maléfique dans la vieille maison abandonnée.
No te dejes llevar por esos pensamientos malignos.
B2Ne te laisse pas emporter par ces pensées méchantes.
malin
Aussi : nocif
📝 En Action
Los resultados mostraron que el tumor no era maligno.
B2Les résultats ont montré que la tumeur n'était pas maligne.
Es una forma maligna de la enfermedad.
C1C'est une forme maligne de la maladie.
El cirujano extirpó el tejido maligno con éxito.
C2Le chirurgien a réussi à retirer le tissu malin.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : maligno
Question 1 sur 3
Si un médecin dit qu'une grosseur est 'maligno', est-ce une bonne nouvelle ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'malignus', qui est une combinaison de 'malus' (mauvais) et de la racine de 'gignere' (engendrer ou produire). Il signifie littéralement 'né pour être mauvais' ou 'produisant le mal'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'maligno' est la même chose que 'malo' ?
Pas tout à fait. 'Malo' est un mot général pour 'mauvais'. 'Maligno' est beaucoup plus fort, impliquant un mal profond, un préjudice surnaturel ou une condition médicale potentiellement mortelle.
Puis-je utiliser 'maligno' pour décrire un enfant désobéissant ?
Non, ce serait beaucoup trop intense ! Pour un enfant désobéissant, utilisez 'travieso' ou simplement 'malo'. Utiliser 'maligno' suggérerait que l'enfant est littéralement démoniaque.
Est-ce que 'el maligno' est utilisé pour désigner le Diable ?
Oui, dans les contextes religieux, 'el Maligno' est une façon courante de désigner le Diable (Satan) sans prononcer son nom.

