Comment dire "volaille" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “volaille” est “ave” — utilisez « ave » pour désigner un oiseau en général, sans spécifier s'il s'agit d'une espèce domestique ou sauvage, ou si on parle de l'animal vivant ou de sa chair.
Utilisez « ave » pour désigner un oiseau en général, sans spécifier s'il s'agit d'une espèce domestique ou sauvage, ou si on parle de l'animal vivant ou de sa chair.
En savoir plus →Utilisez « pájaro » pour parler spécifiquement d'un petit oiseau, souvent sauvage, en mettant l'accent sur sa nature d'animal vivant plutôt que sur sa classification générale ou sa consommation.
En savoir plus →ah-vehˈaβe

Exemples
En la granja vimos una ave doméstica.
Dans la ferme, nous avons vu une volaille domestique.
Vimos un ave exótica en el parque.
Nous avons vu un oiseau exotique dans le parc.
Las aves migratorias viajan miles de kilómetros.
Les oiseaux migrateurs parcourent des milliers de kilomètres.
La règle de 'El Ave'
Bien qu'ave soit un nom féminin (ce qui signifie qu'il utilise 'las' au pluriel : 'las aves'), nous utilisons l'article masculin 'el' juste devant au singulier ('el ave'). Ceci est fait uniquement pour rendre la prononciation plus fluide car le mot commence par un son 'a' accentué.
Utiliser 'La' au singulier
Erreur : “La ave es grande.”
Correction : El ave es grande. (Rappelez-vous : utilisez 'el' pour les noms féminins au singulier qui commencent par un son 'a' accentué.)
pájaro
Exemples
Un pájaro cantaba alegremente en el árbol.
Un petit oiseau chantait joyeusement dans l'arbre.
Ave vs Pájaro
La confusion principale réside dans le fait que « ave » est un terme plus général et englobant pour tout oiseau, y compris la volaille destinée à la consommation, tandis que « pájaro » se réfère plus spécifiquement aux petits oiseaux, souvent sauvages. Ne confondez pas le terme générique avec celui qui désigne spécifiquement un petit oiseau.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.
