Comment dire "écrasée" en espagnol
Le mot espagnol pour “écrasée” est “aplastado” — A2 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
El coche quedó aplastado por el camión.
La voiture a fini écrasée par le camion.
Prefiero las patatas un poco aplastadas.
Je préfère les pommes de terre un peu écrasées.
Encontré un sombrero aplastado en el fondo de mi maleta.
J'ai trouvé un chapeau aplati au fond de ma valise.
Décrire des choses féminines
Ce mot change en 'aplastada' lorsque vous parlez de quelque chose de féminin, comme 'una caja' (une boîte) ou 'la uva' (le raisin). En français, l'accord se fait généralement avec l'article ou le nom, par exemple 'une boîte aplatie'.
Utilisation avec 'Estar'
Nous utilisons ce mot avec le verbe 'estar' car être écrasé est un état ou le résultat d'une action, pas un trait de personnalité permanent. En français, on utiliserait 'être' dans ce contexte : 'La voiture est écrasée'.
Écrasé vs. Marché dessus
Erreur : “Utiliser 'aplastado' quand vous voulez seulement dire que vous avez marché légèrement sur quelque chose. Les francophones pourraient confondre avec des termes comme 'écrasé' qui peuvent avoir un sens plus large.”
Correction : Utilisez 'pisado' pour simplement marcher sur quelque chose ; utilisez 'aplastado' lorsqu'il y a une réelle pression ou que la forme a changé. En français, on dirait 'marché sur' pour une action légère et 'écrasé' pour une pression plus forte.
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.