Inklingo

Comment dire "dépassé" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourdépasséest superadoutilisez 'superado' pour indiquer que l'on a surmonté des difficultés ou des épreuves, ou qu'une personne s'est remise émotionnellement d'une situation difficile.

French → espagnol

superado

soo-peh-RAH-dohsupeˈɾaðo

VerbeA2 / B2Standard
Utilisez 'superado' pour indiquer que l'on a surmonté des difficultés ou des épreuves, ou qu'une personne s'est remise émotionnellement d'une situation difficile.
Une petite silhouette joyeuse se tient triomphalement au sommet d'un gros rocher lisse et coloré, venant de le gravir avec succès.

Exemples

Hemos superado muchos obstáculos este año.

Nous avons surmonté de nombreux obstacles cette année.

Ella cree que ha superado su miedo a volar.

Elle croit qu'elle a surmonté sa peur de voler.

Ella está superada. Ya no le afecta el divorcio.

Elle est passée à autre chose (émotionnellement rétablie). Le divorce ne l'affecte plus.

Ese teléfono es un modelo superado.

Ce téléphone est un modèle obsolète.

Formation des temps composés

Lorsque 'superado' est utilisé avec le verbe 'haber' (ex: 'he superado'), cela signifie 'j'ai surpassé'. Cette forme agit comme une unité unique et ne change jamais sa terminaison en fonction du genre ou du nombre.

L'accord est essentiel

Lorsque 'superado' est utilisé comme adjectif (souvent avec 'estar' ou 'ser'), il DOIT changer sa terminaison pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit : 'superada' (féminin), 'superados' (masculin pluriel), 'superadas' (féminin pluriel).

Confondre les deux formes

Erreur :Utiliser 'Ella ha superada' (changer incorrectement la terminaison avec 'haber').

Correction : Lors de l'utilisation de 'haber' (a/ont), le participe ne change jamais : 'Ella ha superado'. Lorsqu'il est utilisé avec 'estar' (est/sont) pour décrire un état, il change : 'Ella está superada'.

adelantado

ah-deh-lahn-TAH-doha.ðe.lanˈta.ðo

Participe passé / AdjectifA1Standard
Employez 'adelantado' lorsque 'dépassé' signifie 'en avance' ou 'progressé', souvent dans un contexte de développement ou de réalisation.
Un escargot aux couleurs vives est loin sur un chemin sinueux, illustrant quelque chose qui a avancé ou progressé.

Exemples

Hemos adelantado mucho en la investigación.

Nous avons beaucoup avancé dans l'enquête.

¿Ya has adelantado a ese camión?

As-tu déjà dépassé ce camion ?

Formation des temps parfaits

'Adelantado' est la brique de construction des temps parfaits (comme 'j'ai fait'). Vous l'utilisez avec une forme du verbe 'haber' : 'Yo he adelantado' (J'ai avancé).

Accord du participe dans les temps parfaits

Erreur :Changer la terminaison de 'adelantado' lorsqu'il est utilisé avec 'haber' (ex: *Hemos adelantadas*).

Correction : Lors de la formation des temps parfaits (avec 'haber'), le participe est toujours masculin singulier : 'Hemos adelantado' (Nous avons avancé). Ne changez la terminaison que lorsqu'il est utilisé comme un simple adjectif (Définition 1).

retrasado

re-trah-SAH-dohre.tɾaˈsaðo

AdjectifB1Standard
Utilisez 'retrasado' pour traduire 'dépassé' dans le sens de 'en retard', 'qui n'est plus à la mode' ou 'arriéré' par rapport à une norme ou à une période donnée.
Une petite cabane en bois simple avec un toit de chaume, seule dans un champ ouvert, symbolisant un manque de développement.

Exemples

Su sistema educativo está muy retrasado en comparación con otros países.

Leur système éducatif est très en retard par rapport à d'autres pays.

Esa empresa utiliza métodos de trabajo muy retrasados.

Cette entreprise utilise des méthodes de travail très dépassées.

aplastado

ah-plahs-TAH-dohaplasˈtaðo

AdjectifB1Informel / Familier
Choisissez 'aplastado' pour exprimer un sentiment d'épuisement extrême, d'être écrasé par la fatigue ou le travail, une sensation physique de lourdeur.
Une petite personne portant un énorme et lourd rocher gris sur son dos, l'air épuisé.

Exemples

Después de trabajar doce horas, me siento aplastado.

Après avoir travaillé douze heures, je me sens épuisé/écrasé.

El equipo volvió aplastado tras la derrota.

L'équipe est rentrée vaincue après la défaite.

Estoy aplastado por tantas deudas.

Je suis dépassé par tant de dettes.

État émotionnel

Lorsqu'on utilise ce mot pour exprimer des sentiments, il suit presque toujours le verbe 'sentirse' (se sentir) ou 'estar' (être). En français, on utiliserait 'se sentir' ou 'être' : 'Je me sens dépassé', 'Il est vaincu'.

Coup de cœur romantique

Erreur :Dire 'Tengo un aplastado' pour signifier que l'on a un faible pour quelqu'un. Les francophones pourraient penser à une traduction littérale de 'crush'.

Correction : En espagnol, 'aplastado' n'est jamais utilisé pour la romance. Utilisez plutôt 'me gusta' ou 'estoy colado por alguien'. En français, on dirait 'j'ai un faible pour lui/elle' ou 'je suis dingue de lui/elle'.

Superado vs. Retrasado

La confusion la plus fréquente est entre 'superado' et 'retrasado'. Souvenez-vous que 'superado' implique un accomplissement (surmonter un obstacle, aller mieux), tandis que 'retrasado' indique un manque de progression ou un retard par rapport à une norme.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.