Come si dice "acquisto d'impulso" in spagnolo
La parola spagnola per “acquisto d'impulso” è “capricho” — B1 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
Me compré estos zapatos por capricho.
Ho comprato queste scarpe per capriccio.
Hoy me voy a dar un capricho y comeré fuera.
Oggi mi concederò uno sfizio e mangerò fuori.
No es una necesidad, es solo un capricho del niño.
Non è una necessità; è solo un capriccio del bambino.
Usare 'Por' per indicare la causa
Quando fai qualcosa 'per capriccio', usa la preposizione 'por'. Spiega il 'perché' della tua azione: 'Lo hice por capricho' (L'ho fatto per capriccio). In italiano, useremmo 'per' o 'a causa di'.
La costruzione 'darsi un...' (concedersi)
Per dire che ti stai 'concedendo uno sfizio', lo spagnolo usa 'darse' (darsi). Di solito lo troverai come 'Me doy un capricho' (Mi concedo uno sfizio). In italiano, useremmo 'concedersi' o 'farsi'.
Confusione con 'capriccio' in italiano
Errore: “Usare 'capricho' solo per cose artistiche o stravaganti.”
Correzione: Sebbene ci sia una relazione, 'capricho' si usa quotidianamente per cose semplici come comprare una barretta di cioccolato o una nuova maglietta. Non aver paura di usarlo per piccoli sfizi quotidiani!
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.