capricho
“capricho” significa “capriccio” in spagnolo (un desiderio o impulso improvviso).
capriccio, sfizio
Anche: voglia improvvisa, acquisto d'impulso
📝 In Azione
Me compré estos zapatos por capricho.
A2Ho comprato queste scarpe per capriccio.
Hoy me voy a dar un capricho y comeré fuera.
B1Oggi mi concederò uno sfizio e mangerò fuori.
No es una necesidad, es solo un capricho del niño.
B2Non è una necessità; è solo un capriccio del bambino.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "capricho" in spagnolo:
acquisto d'impulso→capriccio→sfizio→voglia improvvisa→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: capricho
Domanda 1 di 3
Come diresti 'Mi sono concesso uno sfizio' in spagnolo?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dalla parola italiana 'capriccio', che originariamente significava un 'brivido' o 'pelo dritto' per la paura. Successivamente si è evoluto per indicare un movimento improvviso della mente, come una capra (capra) che salta inaspettatamente.
Prima attestazione: 17th Century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Capricho' è sempre una cosa negativa?
Non necessariamente! Sebbene possa significare che qualcuno è viziato o volubile, 'darse un capricho' è spesso usato positivamente per indicare la cura di sé o il godersi un piccolo lusso.
Qual è la differenza tra 'antojo' e 'capricho'?
Sono molto simili. 'Antojo' è spesso usato per le voglie di cibo (come le voglie in gravidanza), mentre 'capricho' è più ampio e si riferisce spesso a oggetti, vestiti o decisioni improvvise.
Posso usare 'capricho' per le persone?
Puoi dire che qualcuno 'es un caprichoso' (è una persona capricciosa/viziata), ma chiamare la persona 'un capricho' di solito implica che sia solo un interesse romantico temporaneo o una cotta passeggera.