necesidad
“necesidad” significa “bisogno” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
bisogno, necessità
Anche: requisito
📝 In Azione
Mi primera necesidad es dormir ocho horas.
A1Il mio bisogno primario è dormire otto ore.
No hay ninguna necesidad de gritar; te escucho perfectamente.
A2Non c'è nessuna necessità di urlare; ti sento perfettamente.
¿Tienes necesidad de algo antes de salir?
A1Hai bisogno di qualcosa prima di partire?
mancanza, indigenza
Anche: povertà
📝 In Azione
La crisis sumió a muchas familias en la necesidad.
B2La crisi ha fatto piombare molte famiglie nell'indigenza/mancanza.
Ayudamos a los que viven en necesidad extrema.
B1Aiutiamo coloro che vivono in estrema povertà.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "necesidad" in spagnolo:
bisogno→indigenza→mancanza→necessità→povertà→requisito→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: necesidad
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'necesidad' per significare 'povertà' o 'difficoltà'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
La parola deriva direttamente dal latino *necessitas*, che significa 'necessità inevitabile' o 'coercizione'. Riflette l'idea di qualcosa che non può essere cambiato o evitato.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'necesidad' (sostantivo) e 'necesitar' (verbo)?
Sono strettamente correlati! 'Necesitar' è il verbo ('avere bisogno', es. 'Yo necesito un coche'). 'Necesidad' è il sostantivo ('il bisogno/la necessità', es. 'Tengo la necesidad de un coche'). Si usa il verbo quando si descrive l'azione del bisogno, e il sostantivo quando si descrive il concetto stesso.
Come posso assicurarmi di usare l'articolo corretto con 'necesidad'?
Poiché 'necesidad' è femminile, abbinalo sempre ad articoli femminili: 'la necesidad' (singolare) e 'las necesidades' (plurale). Ricorda questo schema, poiché la maggior parte delle parole spagnole che terminano in -dad segue la stessa regola (es. 'ciudad', 'libertad').

