Come si dice "requisito" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “requisito” è “requisito” — usa "requisito" quando ti riferisci a una condizione, qualità o documento necessario e obbligatorio per ottenere qualcosa o per poter svolgere un'azione.
requisito
rreh-kee-SEE-tohre.kiˈsi.to

Esempi
El pasaporte es un requisito para viajar al extranjero.
Il passaporto è un requisito per viaggiare all'estero.
¿Cuáles son los requisitos para solicitar la beca?
Quali sono i requisiti per richiedere la borsa di studio?
No cumplo con el requisito de los cinco años de experiencia.
Non soddisfo il requisito dei cinque anni di esperienza.
Uso di 'el' e 'un'
Questa parola è maschile, quindi dovresti sempre usare 'el requisito' o 'un requisito'. Anche se il requisito stesso è una cosa femminile (come 'una foto'), la parola 'requisito' rimane maschile.
Soddisfare i requisiti
In italiano, diciamo 'soddisfare' o 'avere' un requisito. In spagnolo, il verbo più naturale da usare è 'cumplir' (compiere, soddisfare).
Confusione tra Requisito e Requerimiento
Errore: “El requerimiento para el trabajo es hablar inglés.”
Correzione: El requisito para el trabajo es hablar inglés.
requerimiento
re-keh-ree-MYEN-tohre.ke.ɾi.'mjen.to

Esempi
El primer requerimiento para el puesto es hablar inglés.
Il primo requisito per la posizione è parlare inglese.
No cumplo con los requerimientos técnicos para instalar el juego.
Non soddisfo i requisiti tecnici per installare il gioco.
Es un requerimiento indispensable para graduarse.
È un requisito essenziale per laurearsi.
Un requisito 'più forte'
Mentre 'requisito' è usato per regole generali, 'requerimiento' è spesso più formale e usato frequentemente in documenti tecnici o commerciali. In italiano, usiamo principalmente 'requisito' per entrambi i casi, ma 'richiesta' o 'esigenza' possono essere usati per sfumature più specifiche.
Pluralizzazione
Per renderlo plurale, basta aggiungere una '-s': 'requerimientos'. L'accento rimane sulla sillaba 'mien'.
Usarlo per 'Necessità'
Errore: “Tengo un requerimiento de beber agua.”
Correzione: Tengo la necesidad de beber agua.
exigencia
ek-see-HEN-syaheɡsiˈxensja

Esempi
La exigencia de este curso es muy alta.
I requisiti di questo corso sono molto alti.
Debemos cumplir con todas las exigencias del contrato.
Dobbiamo soddisfare tutti i requisiti del contratto.
Su nivel de exigencia personal a veces es agotador.
Il loro livello di severità personale è a volte estenuante.
Sempre Femminile
Questa parola è sempre femminile. Dovresti sempre usare 'la' o 'una' con essa, indipendentemente da ciò che riguarda il requisito.
Uso al Plurale
Usa il plurale 'exigencias' quando parli di un elenco di regole o di più condizioni che devono essere soddisfatte.
Exigencia vs. Richiesta
Errore: “Usare 'exigencia' per una richiesta gentile.”
Correzione: Usa 'petición' o 'pedido' per le richieste. 'Exigencia' implica che la cosa sia obbligatoria o imposta.
necesidad
ne-se-see-dadnesesiˈðað

Esempi
Mi primera necesidad es dormir ocho horas.
Il mio bisogno primario è dormire otto ore.
No hay ninguna necesidad de gritar; te escucho perfectamente.
Non c'è nessuna necessità di urlare; ti sento perfettamente.
¿Tienes necesidad de algo antes de salir?
Hai bisogno di qualcosa prima di partire?
Sempre Femminile
Anche se questa parola termina in '-d', cosa che a volte confonde gli studenti, è sempre femminile: usa 'la necesidad' (il bisogno/la necessità).
Esprimere un Bisogno Personale
Mentre il verbo 'necesitar' è più facile, puoi sembrare più formale usando la struttura sostantivale: 'Tengo la necesidad de [verbo alla forma base]' (Ho la necessità di [fare qualcosa]). Questo è simile all'italiano 'Ho la necessità di...'
Usare 'Haber' invece di 'Tener'
Errore: “Hago la necesidad de descansar.”
Correzione: Tengo la necesidad de descansar. (Il verbo 'tener' (avere) è il verbo corretto per indicare il possesso del sentimento o del requisito, proprio come in italiano 'avere bisogno').
Distinguere tra "requisito" e "requerimiento"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



