Inklingo

Come si dice "al buio" in spagnolo

Italian → spagnolo

ciegas

SYEH-gahsˈsje.ɣas

adverbioB1neutro
Si usa quando "al buio" significa "senza vedere", "senza esaminare", "fidandosi completamente" di qualcuno o qualcosa.
Una persona con una benda sugli occhi mentre cerca di trovare una pignatta colorata.

Esempi

Confío en mi hermana a ciegas.

Mi fido di mia sorella alla cieca.

Caminaba a ciegas por el pasillo oscuro.

Camminavo alla cieca attraverso il corridoio buio.

Espressioni Fisse

Nella locuzione 'a ciegas', la parola non cambia mai in 'ciegos', anche se sta parlando un uomo. È un'espressione fissa, simile all'italiano 'alla cieca'.

oscuras

ohs-KOO-rahsosˈku.ɾas

adverbioB1neutro
Si usa specificamente quando "al buio" indica l'assenza di luce ambientale, trovandosi in un luogo senza illuminazione.
Una semplice silhouette di un bambino che cammina su un pavimento in una stanza completamente avvolta da ombre profonde e buio, che rappresenta lo stato di assenza di luce.

Esempi

Se fue la luz y tuvimos que cenar a oscuras.

È saltata la corrente e abbiamo dovuto cenare al buio.

No puedes tomar una decisión tan importante a oscuras.

Non puoi prendere una decisione così importante alla cieca (senza conoscere i fatti).

Locuzione Avverbiale Fissa

Quando usato per significare 'al buio' o 'alla cieca', 'oscuras' segue quasi sempre la preposizione 'a'. La locuzione 'a oscuras' funziona come un avverbio, descrivendo come viene eseguita un'azione.

Sempre Plurale e Femminile

Anche se questa locuzione agisce come un avverbio (che di solito non cambia), 'a oscuras' è fissa nella forma femminile plurale e non cambia mai in 'a oscuro' o 'a oscuros'.

Distinguere "ciegas" da "oscuras"

L'errore più comune è usare "ciegas" quando ci si riferisce alla mancanza di luce. Ricorda che "ciegas" implica "fiducia totale" o "senza vedere", mentre "oscuras" si riferisce all'assenza fisica di luce.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.