Come si dice "andatevene" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “andatevene” è “iros” — usare "iros" quando si comanda in modo informale a un gruppo di persone (voi) di lasciare un posto, con un'enfasi sull'andarsene..
iros
/ee-ross//iˈɾos/

Esempi
¡Dejad de hacer ruido y iros a vuestra habitación!
Smettete di fare rumore e andate nella vostra stanza!
¡Iros a vuestra habitación ahora mismo!
Andate nella vostra stanza subito (voi)!
Si estáis cansados, iros a dormir.
Se siete stanchi, andate a dormire.
Chicos, iros con cuidado a casa.
Ragazzi, andate a casa sani e salvi.
La Regola Speciale
La maggior parte dei comandi al 'voi' (vosotros) toglie la 'd' per aggiungere 'os' (come 'lavad' diventa 'lavaos'). 'Iros' è speciale perché mantiene la 'r' per renderlo più facile da pronunciare, a differenza di come avviene in italiano con i verbi riflessivi al comando.
Voi (Informale)
Questa parola si usa solo quando ci si rivolge a un gruppo di persone con cui si ha confidenza (amici, famiglia, bambini). Corrisponde al 'voi' informale italiano.
La Forma Vecchia
Errore: “Usare 'idos' o 'íos' nelle conversazioni moderne.”
Correzione: Usate 'iros'. Sebbene 'idos' fosse tecnicamente la regola per molto tempo, 'iros' è ora la forma ufficialmente accettata dagli esperti di lingua perché è ciò che tutti dicono realmente.
váyanse
Esempi
La tienda va a cerrar. Recojan sus cosas y váyanse, por favor.
Il negozio sta per chiudere. Raccogliete le vostre cose e andatevene, per favore.
salid
/sah-LEED//saˈlið/

Esempi
¡Ya hemos terminado la reunión, salid todos del auditorio!
Abbiamo finito la riunione, uscite tutti dall'auditorium!
¡Salid de aquí ahora mismo!
Andatevene da qui immediatamente!
Salid a jugar al jardín, niños.
Uscite a giocare in giardino, bambini.
Si hay una emergencia, salid por la puerta principal.
Se c'è un'emergenza, uscite dalla porta principale.
La regola della 'D' per la Spagna
Per dare un comando a un gruppo in Spagna (la forma 'vosotros'), si prende il verbo base 'salir', si toglie la 'r' e si aggiunge una 'd'.
Confondere 'Salid' con 'Salen'
Errore: “Usare 'Salen de aquí' per dire a un gruppo di andarsene.”
Correzione: Usate 'Salid' per un comando diretto. 'Salen' è solo un'affermazione che significa 'Loro escono/se ne vanno'.
Informale vs. Formale e Uscire vs. Andarsene
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

