Inklingo

Come si dice "arrendermi" in spagnolo

La parola spagnola perarrendermiè dejarmeB1 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Italian → spagnoloB1
VerbB1
arrendersi o smettere di lottare
Una persona in piedi su un sentiero, sorridente con sicurezza mentre scavalca una bassa corda di velluto rossa che bloccava la sua strada, a rappresentare l'auto-permesso.

Esempi

No quiero dejarme llevar por la pereza.

Non voglio lasciarmi trasportare dalla pigrizia.

Después de la boda, empecé a dejarme un poco.

Dopo il matrimonio, ho iniziato a lasciarmi andare un po' (trascurare l'aspetto/la salute).

Voy a dejarme de chismes y a concentrarme en mi trabajo.

Smetterò di chiacchierare e mi concentrerò sul mio lavoro.

Il Significato Riflessivo

Quando 'dejar' è usato con 'me' (o 'se', 'te', ecc.) e diventa 'dejarse', l'azione è compiuta su se stessi. Spesso implica una mancanza di resistenza o autocontrollo, simile all'italiano 'lasciarsi andare'.

Smettere Abitudini

Per dire 'Smetterò di fare X', si usa spesso 'Voy a dejarme de X' (uso B2/C1). Questa struttura è più focalizzata sull'interruzione di un'abitudine o comportamento personale, come in italiano 'Smettila di...'.

Confondere Transitivo e Riflessivo

Errore:Quiero dejarme el libro. (Voglio permettermi il libro.)

Correzione: Quiero dejar el libro. (Voglio lasciare il libro.) oppure 'Quiero que me dejes el libro.' (Voglio che tu mi presti il libro.)

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.