Inklingo

Come si dice "ascoltare" in spagnolo

Italian → spagnolo

escuchar

/es-koo-CHAR//es.kuˈt͡ʃaɾ/

verboA1generale
Usalo quando intendi percepire attivamente un suono, come musica, una conversazione o un consiglio.
Un bambino felice seduto e in ascolto attento con cuffie rosso vivo, con note musicali soffuse che fluttuano intorno alla sua testa.

Esempi

Me gusta escuchar música cuando estudio.

Mi piace ascoltare musica quando studio.

¿Escuchas la radio por la mañana?

Ascolti la radio al mattino?

Por favor, habla más alto, no te escucho bien.

Per favore, parla più forte, non ti sento bene.

Si hubieras escuchado mi consejo, no estarías en esta situación.

Se avessi dato retta al mio consiglio, non saresti in questa situazione.

Non serve la preposizione 'a'

In italiano si dice 'ascoltare la musica' (senza preposizione). In spagnolo, il verbo 'escuchar' è transitivo diretto, quindi si dice 'escuchar música', non 'escuchar a música'.

Ascoltare una persona

Quando si ascolta una persona specifica, si usa la preposizione 'a' (come in italiano). Ad esempio, 'Escucho a la profesora' (Ascolto la professoressa).

Escuchar vs. Oír

Errore:Usare 'escuchar' quando si intende 'oír' (sentire passivamente).

Correzione: 'Escuchar' è una scelta attiva, come ascoltare una canzone. 'Oír' è passivo, come quando si sente il clacson di un'auto. Pensate: 'escuchar' = ascoltare attivamente; 'oír' = sentire per caso.

escuchar

/es-koo-CHAR//es.kuˈt͡ʃaɾ/

verboB1generale
Usalo anche in senso figurato per indicare l'aver seguito o dato retta a qualcosa o qualcuno.
Un bambino felice seduto e in ascolto attento con cuffie rosso vivo, con note musicali soffuse che fluttuano intorno alla sua testa.

Esempi

Si hubieras escuchado mi consejo, no estarías en esta situación.

Se avessi dato retta al mio consiglio, non saresti in questa situazione.

Me gusta escuchar música cuando estudio.

Mi piace ascoltare musica quando studio.

¿Escuchas la radio por la mañana?

Ascolti la radio al mattino?

Por favor, habla más alto, no te escucho bien.

Per favore, parla più forte, non ti sento bene.

Non serve la preposizione 'a'

In italiano si dice 'ascoltare la musica' (senza preposizione). In spagnolo, il verbo 'escuchar' è transitivo diretto, quindi si dice 'escuchar música', non 'escuchar a música'.

Ascoltare una persona

Quando si ascolta una persona specifica, si usa la preposizione 'a' (come in italiano). Ad esempio, 'Escucho a la profesora' (Ascolto la professoressa).

Escuchar vs. Oír

Errore:Usare 'escuchar' quando si intende 'oír' (sentire passivamente).

Correzione: 'Escuchar' è una scelta attiva, come ascoltare una canzone. 'Oír' è passivo, come quando si sente il clacson di un'auto. Pensate: 'escuchar' = ascoltare attivamente; 'oír' = sentire per caso.

oyendo

oh-YEN-doh/oˈʝen.do/

verboA1generale
Usalo per descrivere l'azione continua e intenzionale di prestare attenzione a un suono nel momento presente.
Un bambino seduto su una collina erbosa, con la mano a coppa dietro l'orecchio, a dimostrazione dell'atto di ascoltare o percepire attivamente un suono.

Esempi

Estoy oyendo música clásica ahora mismo.

Sto ascoltando musica classica proprio adesso.

¿Qué estás oyendo? Hay mucho ruido.

Cosa stai sentendo? C'è molto rumore.

Ellos pasaron la noche oyendo las olas del mar.

Hanno passato la notte ad ascoltare le onde del mare.

La Forma dell'Azione Continua

Oyendo è la forma del gerundio del verbo 'oír'. La usiamo con una forma di 'estar' (come 'estoy' o 'estás') per parlare di un'azione che sta accadendo proprio ora (es. 'Estamos oyendo la radio'). In italiano, usiamo il gerundio 'sentendo' o 'ascoltando' con 'stare' (es. 'Stiamo ascoltando la radio').

La Regola della 'Y' (Cambiamento Vocalico)

Il verbo base 'oír' termina in vocale (o-í-r). Quando si forma il gerundio, lo spagnolo spesso cambia la 'i' in una 'y' prima della desinenza '-endo' per rendere la pronuncia più fluida: 'oyendo' invece dell'imbarazzante 'oiendo'. Questo è comune in verbi come 'leer' (leyendo) e 'creer' (creyendo).

Confondere Oír ed Escuchar

Errore:Usare 'oyendo' quando si intende un ascolto focalizzato e intenzionale (come 'ascoltare una lezione').

Correzione: Usa 'escuchando' per la concentrazione intenzionale. Usa 'oyendo' per la semplice percezione del suono o quando l'ascolto è passivo. Esempio: 'Estoy escuchando al profesor' (Sto ascoltando il professore).

Escuchar vs. Oyendo

La confusione più comune è usare 'oyendo' (gerundio) al posto di 'escuchar' per azioni che non sono strettamente continue o nel presente. Ricorda che 'escuchar' è il verbo principale e più versatile, mentre 'oyendo' descrive un'azione in corso.

Traduzioni correlate

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.