Inklingo

Come si dice "udire" in spagnolo

Italian → spagnolo

oyendo

oh-YEN-doh/oˈʝen.do/

VerboA1Informale
Usa 'oyendo' (gerundio di 'oír') per descrivere l'azione in corso e attiva di percepire suoni con l'udito, enfatizzando il processo.
Un bambino seduto su una collina erbosa, con la mano a coppa dietro l'orecchio, a dimostrazione dell'atto di ascoltare o percepire attivamente un suono.

Esempi

Estoy oyendo el canto de los pájaros en el jardín.

Sto udendo il canto degli uccelli in giardino.

Estoy oyendo música clásica ahora mismo.

Sto ascoltando musica classica proprio adesso.

¿Qué estás oyendo? Hay mucho ruido.

Cosa stai sentendo? C'è molto rumore.

Ellos pasaron la noche oyendo las olas del mar.

Hanno passato la notte ad ascoltare le onde del mare.

La Forma dell'Azione Continua

Oyendo è la forma del gerundio del verbo 'oír'. La usiamo con una forma di 'estar' (come 'estoy' o 'estás') per parlare di un'azione che sta accadendo proprio ora (es. 'Estamos oyendo la radio'). In italiano, usiamo il gerundio 'sentendo' o 'ascoltando' con 'stare' (es. 'Stiamo ascoltando la radio').

La Regola della 'Y' (Cambiamento Vocalico)

Il verbo base 'oír' termina in vocale (o-í-r). Quando si forma il gerundio, lo spagnolo spesso cambia la 'i' in una 'y' prima della desinenza '-endo' per rendere la pronuncia più fluida: 'oyendo' invece dell'imbarazzante 'oiendo'. Questo è comune in verbi come 'leer' (leyendo) e 'creer' (creyendo).

Confondere Oír ed Escuchar

Errore:Usare 'oyendo' quando si intende un ascolto focalizzato e intenzionale (come 'ascoltare una lezione').

Correzione: Usa 'escuchando' per la concentrazione intenzionale. Usa 'oyendo' per la semplice percezione del suono o quando l'ascolto è passivo. Esempio: 'Estoy escuchando al profesor' (Sto ascoltando il professore).

sentir

/sen-TEER//senˈtiɾ/

VerboB1Neutro
Usa 'sentir' per indicare la percezione di un suono, spesso in modo più passivo o come risultato di un evento uditivo, o quando si percepisce qualcosa in generale.
Una persona in piedi in un ambiente tranquillo, inclinando la testa e portandosi una mano dietro l'orecchio per concentrarsi su un suono distante.

Esempi

Sentí un ruido extraño que venía de la calle.

Ho udito uno strano rumore proveniente dalla strada.

Sentí un ruido en la otra habitación.

Ho sentito un rumore nell'altra stanza.

A lo lejos, se sentían las campanas de la iglesia.

In lontananza si sentivano le campane della chiesa.

Apenas sentí el pinchazo de la aguja.

Ho appena percepito la puntura dell'ago.

Confusione tra 'oír' e 'sentir'

Molti studenti confondono 'oyendo' (gerundio di 'oír') e 'sentir'. Ricorda che 'oír' si focalizza sull'atto di percepire il suono, mentre 'sentir' può implicare una percezione più generale o involontaria del suono.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.