Inklingo

Come si dice "benedetta" in spagnolo

Italian → spagnolo

afortunada

/a-for-too-NAH-dah//afoɾtuˈnaða/

aggettivoA2generale
Usa 'afortunada' quando 'benedetta' si riferisce a una persona o cosa che ha avuto fortuna, che è stata favorita dal destino o dalla sorte.
Un ferro di cavallo dorato e lucido appoggiato in posizione verticale su un prato verde brillante, a simboleggiare la fortuna.

Esempi

Ella es muy afortunada de tener un trabajo que ama.

È molto fortunata ad avere un lavoro che ama.

Fue una coincidencia afortunada que llegáramos justo a tiempo.

È stata una coincidenza fortunata che siamo arrivati giusto in tempo.

Me siento afortunada por haber conocido a tanta gente amable.

Mi sento fortunata per aver incontrato persone così gentili.

Accordo dell'Aggettivo

Dato che 'afortunada' termina in '-a', devi usarlo quando descrivi nomi femminili singolari (come 'chica' o 'vida'). Se il nome fosse maschile (come 'chico'), useresti 'afortunado'.

Dimenticare l'Accordo

Errore:La casa es afortunado.

Correzione: La casa es afortunada. (L'aggettivo deve concordare con il nome femminile 'casa'.)

bendita

/ben-DEE-tah//benˈdita/

aggettivoA2religioso, formale
Usa 'bendita' quando 'benedetta' ha un significato religioso, riferendosi a qualcosa di sacro, consacrato o che ha ricevuto una benedizione divina.
Una coppa dorata che emana una luce soffusa su un semplice tavolo di legno.

Esempi

El sacerdote nos roció con agua bendita.

Il sacerdote ci ha cosparsi di acqua santa.

¡Bendita sea tu suerte!

Benedetta sia la tua fortuna!

Accordo con il Nome

Questa parola finisce in 'a' perché descrive cose femminili. Se stai descrivendo qualcosa di maschile, devi usare 'bendito', proprio come in italiano ('benedetta' vs 'benedetto').

La Posizione Conta

Errore:Usare 'bendita agua' per acqua santa.

Correzione: Si dice 'agua bendita'. Nelle espressioni religiose, questo aggettivo di solito segue il nome che descrive, a differenza dell'italiano dove spesso precede ('santa acqua').

Confusione tra 'afortunada' e 'bendita'

Il rischio maggiore è confondere il senso di fortuna con quello religioso. Ricorda: 'afortunada' si usa per la buona sorte, mentre 'bendita' si riferisce a qualcosa di sacro o benedetto in senso spirituale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.