Come si dice "bidone" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “bidone” è “contenedor” — si usa per riferirsi a un recipiente fisico, tipicamente per la spazzatura o per la raccolta differenziata.
contenedor
kon-teh-nah-DORkon.te.naˈðoɾ

Esempi
Tira la basura en el contenedor amarillo.
Butta la spazzatura nel bidone giallo.
Tienes que tirar el cartón en el contenedor azul.
Devi buttare il cartone nel bidone blu per la raccolta differenziata.
Los trabajadores vaciaron el contenedor de basura esta mañana.
Gli operai hanno svuotato il cassonetto questa mattina.
Sempre Maschile
Dato che 'contenedor' termina in -dor, è un sostantivo maschile e usa sempre 'el' o 'un'. Il plurale è 'los contenedores'. In italiano, la maggior parte dei termini equivalenti (bidone, cassonetto) sono maschili, quindi la concordanza è simile.
limón
lee-MOHNliˈmon

Esempi
Mi primer coche era un limón, se averió a la semana.
La mia prima macchina era un bidone, si è guastata dopo una settimana.
Compré un coche usado y resultó ser un limón; se daña cada semana.
Ho comprato un'auto usata ed è risultata essere un bidone; si rompe ogni settimana.
Uso Figurato
Questo significato è spesso usato con il verbo 'ser' (essere) o 'salir' (risultare) per descrivere la qualità di un acquisto, simile all'uso di 'bidone' o 'patacca' in italiano.
patata
pah-TAH-tahpaˈtata

Esempi
Este ordenador es una patata, va lentísimo.
Questo computer è un bidone, va lentissimo.
Este móvil es una patata, siempre se apaga solo.
Questo telefono è un rottame; si spegne sempre da solo.
No compres ese coche, es una patata.
Non comprare quell'auto; è un catorcio.
Descrivere Oggetti
Quando si usa 'patata' per descrivere un oggetto di bassa qualità, si usa la frase 'ser una patata' (essere una patata). In italiano, useremmo espressioni come 'essere un rottame' o 'essere un catorcio'.
Usarlo per le Persone
Errore: “Chiamare una persona 'una patata' per dire che è di bassa qualità.”
Correzione: Questo slang è solitamente riservato a oggetti come auto, computer o strumenti, non a persone. In italiano, 'patata' riferito a una persona può avere connotazioni affettuose o, in alcuni contesti, riferirsi a una persona poco sveglia, ma non è un insulto diretto come in questo uso spagnolo.
Confusione tra oggetti difettosi
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


