Inklingo

Come si dice "carretta" in spagnolo

Italian → spagnolo

chatarra

cha-TAH-rrahtʃaˈta.ra

sostantivoB1generale
Si usa "chatarra" quando ci si riferisce a metalli o materiali di scarto, rottami, in generale, non specificamente a un veicolo.
Una pila di tubi di ferro arrugginiti, ingranaggi e lamiere in un deposito di riciclaggio.

Esempi

Vendimos el coche viejo como chatarra.

Abbiamo venduto la vecchia auto come rottame metallico.

El patio estaba lleno de chatarra acumulada.

Il cortile era pieno di spazzatura accumulata.

Uso di 'Chatarra' come Parola Collettiva

Questa parola spesso funziona come 'acqua' o 'bagaglio' in italiano: descrive una collezione di cose come un'unica massa. Di solito si dice 'la chatarra' (il rottame) anche se ci sono molti pezzi di metallo.

Chatarra vs. Spazzatura

Errore:Usare 'chatarra' per i rifiuti della cucina o la carta.

Correzione: Usa 'basura' per la spazzatura generica. 'Chatarra' si riferisce specificamente a oggetti metallici o meccanici che sono ormai inutili.

cucaracha

koo-kah-RAH-chahkukaˈɾatʃa

sostantivoB2informale
Usa "cucaracha" specificamente per descrivere un'auto molto vecchia, malandata e in pessime condizioni, quasi un rottame che cammina.
Un'auto arrugginita, ammaccata e molto vecchia con colori non abbinati.

Esempi

No puedo creer que esa cucaracha todavía funcione.

Non posso credere che quella vecchia carretta funzioni ancora.

Uso del sostantivo

Questo è un uso figurato della parola, che confronta la resilienza e la 'bruttezza' di una vecchia auto con l'insetto.

"Chatarra" vs "Cucaracha"

La confusione più comune è usare "chatarra" per un'auto vecchia. Ricorda che "chatarra" si riferisce al materiale di scarto in generale, mentre "cucaracha" è un termine colloquiale specifico per un veicolo in quelle condizioni.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.