Inklingo

Come si dice "spazzatura" in spagnolo

La parola spagnola più comune perspazzaturaè basurasi usa principalmente per riferirsi ai rifiuti domestici o generici che devono essere smaltiti, ma anche in senso figurato per indicare qualcosa di pessima qualità.

basura🔊A1

Si usa principalmente per riferirsi ai rifiuti domestici o generici che devono essere smaltiti, ma anche in senso figurato per indicare qualcosa di pessima qualità.

Scopri di più →
mierda🔊B1

Può riferirsi letteralmente a escrementi (come "cacca") ma è comunemente usata in modo colloquiale per descrivere qualcosa di pessima qualità, un fallimento o una situazione spiacevole.

Scopri di più →
porqueríaB2

Indica un oggetto di scarsa qualità, mal fatto o senza valore, simile a "schifezza" in italiano, spesso riferito a oggetti materiali.

Scopri di più →
caca🔊B1

Usato principalmente per riferirsi agli escrementi animali o umani, ma può essere esteso in senso figurato per indicare qualcosa di molto negativo o di scarsa qualità, sebbene meno comune di "mierda" o "basura" in questo senso.

Scopri di più →
desecho🔊B1

Si riferisce a qualcosa che è stato scartato, rifiutato o è diventato inutile; può essere usato per rifiuti specifici o oggetti non più desiderati.

Scopri di più →
chatarra🔊B1

Si usa specificamente per indicare metalli vecchi, rottami o oggetti metallici di scarso valore che sono destinati al riciclaggio o alla rottamazione.

Scopri di più →
escoria🔊C1

È un termine fortemente dispregiativo usato per riferirsi a persone considerate moralmente corrotte, spregevoli o la feccia della società.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

basura

ba-SOO-rabaˈsuɾa

sostantivoA1generico
Si usa principalmente per riferirsi ai rifiuti domestici o generici che devono essere smaltiti, ma anche in senso figurato per indicare qualcosa di pessima qualità.
Un grande sacco della spazzatura nero, legato, traboccante di immondizia domestica colorata accanto a un bidone di metallo.

Esempi

Por favor, saca la basura.

Per favore, porta fuori la spazzatura.

El camión de la basura pasa los martes por la mañana.

Il camion della spazzatura passa il martedì mattina.

No tires basura en el parque.

Non buttare rifiuti per terra nel parco.

Esta película es basura, no pierdas tu tiempo.

Questo film è spazzatura, non sprecare il tuo tempo.

Sempre Femminile

Ricorda che 'basura' è una parola femminile, quindi userai sempre 'la basura' o 'una basura', mai 'el' o 'un'. Questo è simile all'italiano dove 'spazzatura' è femminile.

Descrivere Persone e Cose

Per dire che qualcosa o qualcuno 'è spazzatura', si usa la struttura 'ser una basura'. Ad esempio, 'El programa es una basura' (Il programma è spazzatura). In spagnolo si usa 'ser' per definire la qualità intrinseca, proprio come in italiano usiamo 'essere' (es. 'Quella persona è una nullità').

Usare 'Estar' invece di 'Ser'

Errore:Él está una basura.

Correzione: Él es una basura. Usa 'ser' perché stai descrivendo il carattere di qualcuno o la qualità essenziale di una cosa, non uno stato temporaneo. In italiano diremmo 'È una nullità' (ser), non 'È temporaneamente una nullità' (estar).

mierda

MYER-dahˈmjeɾ.ða

sostantivoB1colloquiale
Può riferirsi letteralmente a escrementi (come "cacca") ma è comunemente usata in modo colloquiale per descrivere qualcosa di pessima qualità, un fallimento o una situazione spiacevole.
Una piccola pila di escrementi animali marrone, ordinatamente arrotolata, su un pezzo d'erba verde.

Esempi

Ten cuidado, hay una mierda de perro en el suelo.

Fai attenzione, c'è della cacca di cane per terra.

Este coche es una mierda; siempre se rompe.

Questa macchina è una schifezza; si rompe sempre.

No entiendo una mierda de lo que dice el profesor.

Non capisco un bel niente di quello che dice l'insegnante.

Usare 'Una mierda de' come frase descrittiva

Quando metti 'una mierda de' prima di un'altra parola, agisce come un aggettivo negativo molto forte per dire che quella cosa è terribile (ad esempio, 'una mierda de película' = un film di merda).

Doppia Negazione con 'Mierda'

Quando viene usato per significare 'niente', segue la regola della doppia negazione spagnola. Devi dire 'No sé una mierda' (Non so un cazzo) per significare 'Non so assolutamente niente'. In italiano, diremmo semplicemente 'Non capisco niente' o 'Non so un bel niente'.

Pensare che sia 'Neutro di Genere'

Errore:Usare 'el mierda' per parlare di una situazione.

Correzione: Usa sempre 'la mierda' perché è un sostantivo femminile, indipendentemente da ciò di cui ti stai lamentando. In italiano, 'merda' è femminile, quindi si dice 'una merda'.

porquería

sostantivoB2generico
Indica un oggetto di scarsa qualità, mal fatto o senza valore, simile a "schifezza" in italiano, spesso riferito a oggetti materiali.

Esempi

No compres ese teléfono, es una porquería.

Non comprare quel telefono, è una schifezza.

caca

KAH-kahˈkaka

sostantivoB1colloquiale
Usato principalmente per riferirsi agli escrementi animali o umani, ma può essere esteso in senso figurato per indicare qualcosa di molto negativo o di scarsa qualità, sebbene meno comune di "mierda" o "basura" in questo senso.
Un'auto giocattolo di legno rotta, sporca e usurata con una ruota mancante.

Esempi

Esta película es una caca.

Questo film è una schifezza.

Mi teléfono nuevo es una caca, no funciona bien.

Il mio nuovo telefono è una schifezza, non funziona bene.

Todo lo que venden en esa tienda es una caca.

Tutto quello che vendono in quel negozio è spazzatura.

Usare 'Una'

Quando si usa questa parola per significare 'schifezza' o 'spazzatura', si mette quasi sempre 'una' prima: 'Es una caca'.

Confusione con 'Mierda'

Errore:Chiamare qualcosa 'caca' in una riunione formale.

Correzione: Usa invece 'di cattiva qualità'. Sebbene 'caca' sia meno offensivo di 'mierda', è ancora uno slang molto infantile.

desecho

deh-SEH-chohdeˈsetʃo

sostantivoB1generico
Si riferisce a qualcosa che è stato scartato, rifiutato o è diventato inutile; può essere usato per rifiuti specifici o oggetti non più desiderati.
Una pila di oggetti scartati come carta accartocciata e un giocattolo rotto.

Esempi

No tires desechos al suelo.

Non gettare rifiuti per terra.

Muchos desechos plásticos terminan en el mar.

Molti rifiuti plastici finiscono in mare.

La fábrica produce muchos desechos químicos.

La fabbrica produce molti rifiuti chimici.

Solitamente al plurale

Sebbene si possa dire 'un desecho', è molto più comune usare la forma plurale 'desechos' quando ci si riferisce a spazzatura o rifiuti in generale. In italiano, usiamo spesso 'rifiuti' al plurale, ma anche 'un rifiuto' è comune.

Un gradino sopra 'Basura'

Mentre 'basura' si usa per la spazzatura domestica quotidiana, 'desecho' è spesso usato per tipi specifici di rifiuti, come sottoprodotti industriali, medici o chimici. In italiano, 'rifiuto' è più generico, ma 'scarto' o 'residuo' possono indicare tipi più specifici, simili a 'desecho'.

La trappola della 'H'

Errore:Usare 'deshecho' per significare rifiuto.

Correzione: Usa 'desecho' (senza H) per rifiuto. 'Deshecho' (con la H) significa 'sconfezionato', 'sciolto' o 'infranto' e deriva da una parola completamente diversa! In italiano, fai attenzione a non confondere parole simili che hanno significati diversi, come 'scarto' (rifiuto) e 'scartato' (aggettivo/participio passato).

chatarra

cha-TAH-rrahtʃaˈta.ra

sostantivoB1generico
Si usa specificamente per indicare metalli vecchi, rottami o oggetti metallici di scarso valore che sono destinati al riciclaggio o alla rottamazione.
Una pila di tubi di ferro arrugginiti, ingranaggi e lamiere in un deposito di riciclaggio.

Esempi

Vendimos el coche viejo como chatarra.

Abbiamo venduto la vecchia auto come rottame metallico.

El patio estaba lleno de chatarra acumulada.

Il cortile era pieno di spazzatura accumulata.

Uso di 'Chatarra' come Parola Collettiva

Questa parola spesso funziona come 'acqua' o 'bagaglio' in italiano: descrive una collezione di cose come un'unica massa. Di solito si dice 'la chatarra' (il rottame) anche se ci sono molti pezzi di metallo.

Chatarra vs. Spazzatura

Errore:Usare 'chatarra' per i rifiuti della cucina o la carta.

Correzione: Usa 'basura' per la spazzatura generica. 'Chatarra' si riferisce specificamente a oggetti metallici o meccanici che sono ormai inutili.

escoria

ehs-KOH-ryahesˈko.ɾja

sostantivoC1dispregiativo
È un termine fortemente dispregiativo usato per riferirsi a persone considerate moralmente corrotte, spregevoli o la feccia della società.
Una vista ravvicinata di una piccola pozza d'acqua stagnante completamente coperta da un denso strato verdastro di schiuma galleggiante.

Esempi

Esa gente que roba a los pobres es la escoria de la sociedad.

Quelle persone che rubano ai poveri sono la feccia della società.

No quiero tener nada que ver con esa escoria.

Non voglio avere niente a che fare con quella persona spregevole (o spazzatura).

Insulto Femminile

Anche quando usi 'escoria' per parlare di un uomo o di un gruppo misto, la parola rimane femminile: 'Él es una escoria' (Lui è feccia). In italiano, 'feccia' è anch'esso femminile.

Errore di Genere

Errore:Usare la parola come maschile quando ci si riferisce a un uomo: 'Él es un escorio.'

Correzione: La parola 'escoria' è un sostantivo femminile indipendentemente dal genere della persona: 'Él es una escoria.' Questo accade perché stai definendo la persona come 'un pezzo di spazzatura' (il materiale di scarto).

La confusione tra 'basura' e termini colloquiali

Molti studenti confondono 'basura' con termini più volgari o specifici come 'mierda' o 'caca'. Ricorda che 'basura' è il termine neutro e più comune per i rifiuti generici, mentre gli altri sono più informali, dispregiativi o si riferiscono a escrementi o oggetti di pessima qualità.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.