Inklingo

Come si dice "rifiuto" in spagnolo

La parola spagnola più comune perrifiutoè rechazousalo quando 'rifiuto' si riferisce a un rifiuto in senso sociale, emotivo o astratto, come il rifiuto di una proposta, un'idea o un sentimento..

rechazo🔊B1

Usalo quando 'rifiuto' si riferisce a un rifiuto in senso sociale, emotivo o astratto, come il rifiuto di una proposta, un'idea o un sentimento.

Scopri di più →
negativa🔊B1

Scegli questa parola quando 'rifiuto' significa un 'no' esplicito dato a una richiesta o a un'istanza.

Scopri di più →
no🔊B1

Utilizza 'no' come sostantivo per indicare un rifiuto categorico, un diniego deciso e inequivocabile.

Scopri di più →
calabaza🔊B2

Impiegalo specificamente per il rifiuto di natura romantica o amorosa, quando qualcuno respinge un'altra persona.

Scopri di più →
escoria🔊B2

Si usa per indicare il rifiuto come materiale di scarto, residuo industriale o impurità, specialmente nei processi metallurgici.

Scopri di più →
rechazado🔊C1

Usalo per riferirti a una persona o a una cosa che è stata attivamente rifiutata, scartata o esclusa.

Scopri di più →
espaldas🔊B2

Questa traduzione è specifica per l'espressione 'alle spalle di qualcuno', indicando azioni compiute di nascosto o alle sue spalle.

Scopri di più →
niego🔊B1

Si usa questo verbo quando 'rifiuto' implica l'atto di non concedere o non permettere l'accesso o qualcosa a qualcuno.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

rechazo

/ray-CHAH-so//reˈtʃaso/

sustantivoB1general
Usalo quando 'rifiuto' si riferisce a un rifiuto in senso sociale, emotivo o astratto, come il rifiuto di una proposta, un'idea o un sentimento.
Un bambino triste seduto da solo su una panchina del parco mentre un gruppo di bambini gioca insieme sullo sfondo.

Esempi

El rechazo de su solicitud de empleo lo desanimó.

Il rifiuto della sua candidatura di lavoro lo ha scoraggiato.

El rechazo de la propuesta fue un golpe duro para el equipo.

Il rifiuto della proposta è stato un duro colpo per la squadra.

Ella sintió un profundo rechazo ante la injusticia.

Ha provato un profondo senso di rifiuto nei confronti dell'ingiustizia.

Su cuerpo mostró signos de rechazo al trasplante.

Il suo corpo mostrava segni di rigetto del trapianto.

Schema del Sostantivo Maschile

Anche se termina in 'o', è un sostantivo derivato dal verbo 'rechazar'. Usalo sempre con 'el' o 'un', proprio come in italiano con 'il' o 'un'.

Rifiuto (sostantivo) vs. Rifiuto (verbo)

Errore:Usare 'rechazo' solo per le persone.

Correzione: In spagnolo, 'rechazo' funziona per persone, idee, trapianti d'organo e domande ufficiali. In italiano, 'rifiuto' copre bene tutti questi usi.

negativa

/neh-gah-TEE-bah//ne.ɣaˈti.βa/

sustantivoB1general
Scegli questa parola quando 'rifiuto' significa un 'no' esplicito dato a una richiesta o a un'istanza.
Una persona che tiene delicatamente la mano alzata in un gesto di stop, rifiutando un dono offerto da un'altra persona.

Esempi

Recibimos una negativa a nuestra petición de ayuda.

Abbiamo ricevuto una negativa alla nostra richiesta di aiuto.

Ante la negativa del director, no pudimos entrar.

Di fronte alla negativa del direttore, non siamo potuti entrare.

Recibí una negativa por respuesta.

Ho ricevuto un 'no' come risposta.

Usare 'Negativa' come Sostantivo

Anche se assomiglia a un aggettivo, quando le si antepone 'la' o 'una', significa 'l'atto di dire di no' o 'un rifiuto'. In italiano, usiamo spesso 'il rifiuto' o 'la negazione' come sostantivi, ma in spagnolo 'negativa' è molto comune in questo senso.

no

/no//ˈno/

sustantivoB1general
Utilizza 'no' come sostantivo per indicare un rifiuto categorico, un diniego deciso e inequivocabile.
Una lettera formale con un grande timbro rosso 'RIFIUTATO', che rappresenta un rifiuto o un 'no'.

Esempi

Su respuesta fue un 'no' rotundo, sin posibilidad de negociación.

La sua risposta fu un 'no' secco, senza possibilità di negoziazione.

Recibí un no rotundo como respuesta.

Ho ricevuto un no secco come risposta.

Es difícil aceptar un no.

È difficile accettare un no.

Su futuro depende de un sí o un no.

Il suo futuro dipende da un sì o da un no.

Sempre Maschile

Quando usi 'no' come cosa (un sostantivo), è sempre maschile. Quindi dirai 'el no' (il no) o 'un no' (un no). Questo è simile all'italiano dove usiamo l'articolo maschile: 'un no' o 'il no'.

calabaza

kah-lah-BAH-sah/kalaˈβaθa/

sustantivoB2informal
Impiegalo specificamente per il rifiuto di natura romantica o amorosa, quando qualcuno respinge un'altra persona.
Un personaggio triste che tiene un singolo fiore appassito mentre un altro personaggio si allontana.

Esempi

Después de invitarla a salir, le dieron calabazas.

Dopo averla invitata ad uscire, le hanno dato buca (l'hanno rifiutata).

Le pidió una cita, pero ella le dio calabazas.

Le ha chiesto di uscire, ma lei gli ha dato buca.

He sacado calabazas en matemáticas.

Ho preso un brutto voto in matematica.

Uso del plurale

Quando si parla di rifiuto o di bocciatura, si usa quasi sempre la forma plurale 'calabazas'. In italiano, l'espressione idiomatica usa il singolare ('dare buca') o il plurale ('dare un due/un voto negativo').

escoria

ehs-KOH-ryah/esˈko.ɾja/

sustantivoB2technical
Si usa per indicare il rifiuto come materiale di scarto, residuo industriale o impurità, specialmente nei processi metallurgici.
Una grande pila di materiale scuro, poroso, simile a roccia, che si raffredda a terra accanto a un forno di fusione incandescente.

Esempi

Hay que retirar la escoria del proceso de fundición.

Bisogna rimuovere la scoria dal processo di fusione.

La escoria que se produce al fundir el hierro debe ser retirada y desechada.

La scoria prodotta dalla fusione del ferro deve essere rimossa e smaltita.

Encontraron restos de escoria antigua en el sitio de la mina romana.

Hanno trovato resti di antica scoria nel sito della miniera romana.

Sempre Femminile

Anche se si riferisce a uno scarto materiale, 'escoria' è sempre una parola femminile, quindi devi usare 'la escoria' o 'una escoria'. In italiano, 'scoria' è anch'esso femminile.

rechazado

reh-chah-ZAH-doh/retʃaˈθaðo/

sustantivoC1general
Usalo per riferirti a una persona o a una cosa che è stata attivamente rifiutata, scartata o esclusa.
Una singola mela rossa leggermente ammaccata seduta da sola per terra, chiaramente separata da un cesto vicino traboccante di mele perfette e lucide.

Esempi

Se sentía un rechazado en su propio grupo de amigos.

Si sentiva un rifiutato nel suo stesso gruppo di amici.

La novela narra la vida de un rechazado social.

Il romanzo racconta la vita di un reietto sociale.

Los rechazados del grupo formaron su propio club.

Gli esclusi del gruppo hanno formato il loro club.

Aggettivo come Sostantivo

In spagnolo, la forma aggettivale ('rechazado') può spesso essere usata direttamente come sostantivo anteponendo un articolo (come 'el' o 'un') ad essa, riferendosi alla persona o cosa stessa. Questo è simile a come in italiano si può dire 'il rifiutato'.

espaldas

es-PAL-das/esˈpalðas/

sustantivoB2general
Questa traduzione è specifica per l'espressione 'alle spalle di qualcuno', indicando azioni compiute di nascosto o alle sue spalle.
Una figura in piedi di spalle, mentre un'altra figura dietro di essa sta scambiando segretamente un oggetto, illustrando un'azione che avviene senza la conoscenza della prima persona.

Esempi

Hablaron mal de él a sus espaldas.

Parlarono male di lui alle sue spalle.

No me gusta que hablen de mí a mis espaldas.

Non mi piace che parlino di me alle mie spalle.

Ella le dio la espalda a su mejor amigo cuando más la necesitaba.

Lei ha dato le spalle al suo migliore amico quando ne aveva più bisogno.

Espressioni Fisse

In questo uso, 'espaldas' fa quasi sempre parte delle espressioni fisse 'a espaldas de' o 'dar la espalda a', che funzionano come un unico verbo o avverbio, proprio come in italiano ('dare le spalle a').

Confondere 'a' e 'de'

Errore:Habló en espaldas de su jefe.

Correzione: Habló a espaldas de su jefe. L'espressione fissa usa la preposizione 'a', come in italiano 'alle spalle di'.

niego

NYEH-go/ˈnje.ɣo/

verboB1formal
Si usa questo verbo quando 'rifiuto' implica l'atto di non concedere o non permettere l'accesso o qualcosa a qualcuno.
Un personaggio tiene in mano una grande chiave lucida davanti a una pesante porta di legno chiusa. Tende la mano per segnalare 'stop' a un altro personaggio, rifiutando di concedere l'accesso.

Esempi

El guardia niega la entrada a quien no porte identificación.

La guardia nega l'ingresso a chi non porta un documento.

Niego la entrada a cualquiera sin una invitación.

Niego l'ingresso a chiunque non abbia un invito.

Si me pides dinero, te lo niego.

Se mi chiedi soldi, ti rifiuto (di darli).

Niego mi apoyo a ese candidato.

Niego il mio sostegno a quel candidato.

Uso Riflessivo (Negarse)

Il verbo è spesso usato con 'me' (negarse a) quando si intende 'io mi rifiuto di fare qualcosa': 'Me niego a trabajar más' (Mi rifiuto di lavorare di più). Questo è simile all'italiano 'rifiutarsi di'.

Confusione tra 'rechazo' e 'negativa'

Molti studenti confondono 'rechazo' e 'negativa'. Ricorda che 'negativa' si usa per un 'no' specifico a una richiesta (es. 'la negativa del director'), mentre 'rechazo' è più generale e si applica a rifiuti emotivi, sociali o astratti (es. 'el rechazo de la propuesta').

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.