Come si dice "scarto" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “scarto” è “residuo” — si usa per riferirsi a ciò che rimane dopo un processo, un prodotto o un'azione, specialmente in contesti legati alla gestione dei rifiuti o a ciò che è avanzato. Corrisponde al 'rifiuto' o 'avanzo'.
residuo
rre-SEE-dwohreˈsiðwo

Esempi
Es importante separar cada residuo en el contenedor correcto.
È importante separare ogni rifiuto nell'apposito contenitore.
La fábrica produce muchos residuos tóxicos.
La fabbrica produce molti rifiuti tossici.
Quedó un pequeño residuo blanco en el fondo del vaso.
Un piccolo residuo bianco è rimasto sul fondo del bicchiere.
Sempre maschile
Anche se finisce con 'o', ricorda che è un sostantivo maschile. Usa sempre 'el residuo' o 'los residuos'.
Plurale per Uso Generale
Quando si parla di spazzatura o inquinamento in generale, gli spagnoli usano quasi sempre la forma plurale: 'los residuos'.
Residuo vs. Basura
Errore: “Usare 'basura' per rifiuti industriali o chimici.”
Correzione: Usa 'residuo' per materiali tecnici, industriali o riciclabili. 'Basura' è più per la spazzatura quotidiana della cucina.
desecho
deh-SEH-chohdeˈsetʃo

Esempi
No tires desechos al suelo.
Non gettare rifiuti per terra.
Muchos desechos plásticos terminan en el mar.
Molti rifiuti plastici finiscono in mare.
La fábrica produce muchos desechos químicos.
La fabbrica produce molti rifiuti chimici.
Desecho esta idea porque es muy cara.
Scarto questa idea perché è molto costosa.
Solitamente al plurale
Sebbene si possa dire 'un desecho', è molto più comune usare la forma plurale 'desechos' quando ci si riferisce a spazzatura o rifiuti in generale. In italiano, usiamo spesso 'rifiuti' al plurale, ma anche 'un rifiuto' è comune.
Un gradino sopra 'Basura'
Mentre 'basura' si usa per la spazzatura domestica quotidiana, 'desecho' è spesso usato per tipi specifici di rifiuti, come sottoprodotti industriali, medici o chimici. In italiano, 'rifiuto' è più generico, ma 'scarto' o 'residuo' possono indicare tipi più specifici, simili a 'desecho'.
È la forma 'Io'
Ricorda che 'desecho' è specificamente la forma che usi quando parli di te stesso ('Yo') che compi l'azione in questo momento. In italiano, la prima persona singolare del presente indicativo di 'scartare' è 'scarto', e di 'rifiutare' è 'rifiuto'.
La trappola della 'H'
Errore: “Usare 'deshecho' per significare rifiuto.”
Correzione: Usa 'desecho' (senza H) per rifiuto. 'Deshecho' (con la H) significa 'sconfezionato', 'sciolto' o 'infranto' e deriva da una parola completamente diversa! In italiano, fai attenzione a non confondere parole simili che hanno significati diversi, come 'scarto' (rifiuto) e 'scartato' (aggettivo/participio passato).
Confusione con 'Basura'
Errore: “Dire 'Yo basura el papel'.”
Correzione: Basura è solo un sostantivo. Usa 'Yo desecho el papel' o 'Yo tiro el papel' se vuoi dire che lo stai buttando via. In italiano, non confondere il sostantivo 'spazzatura' con il verbo 'buttare via' o 'scartare'.
asqueroso
ahs-keh-ROH-sohas.keˈro.so

Esempi
No te juntes con ese asqueroso, tiene muy mala fama.
Non stare con quel lurido; ha una pessima reputazione.
Ella es una asquerosa por haberle robado el dinero a su propia abuela.
Lei è una persona schifosa per aver rubato i soldi alla propria nonna.
Aggettivo Usato come Sostantivo
Quando metti un articolo (come 'el' o 'un') prima di 'asqueroso' o 'asquerosa', stai trattando la parola descrittiva come una persona. Significa 'il disgustoso' o 'una persona disgustosa'. Questo è simile a come in italiano potremmo dire 'un viscido' o 'una persona orribile'.
Confusione tra 'residuo', 'desecho' e 'asqueroso'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


