Inklingo

Come si dice "cassa comune" in spagnolo

Italian → spagnolo

polla

POY-yahˈpoʝa

sustantivoB1informale
Usa "polla" quando ti riferisci specificamente a una colletta organizzata tra un gruppo di persone, spesso in un contesto informale come l'ufficio o tra amici, per puntare su un evento o una competizione.
Una pila di fiches da poker colorate e monete d'oro su un tavolo di feltro verde.

Esempi

Hicimos una polla en la oficina para el partido de fútbol.

Abbiamo organizzato una cassa comune in ufficio per la partita di calcio.

Me gané la polla del domingo.

Ho vinto il jackpot della domenica.

Tengo que comprar mi boleto de la Polla Chilena.

Devo comprare il mio biglietto per la lotteria cilena.

Uso di 'la' con Polla

Anche se questa parola finisce in 'a' ed è femminile, è sempre usata con 'la'. In un contesto di scommesse, si riferisce alla cassa comune di denaro.

Confusione Regionale

Errore:Usare questa parola in Spagna per parlare di una scommessa.

Correzione: In Spagna, usa 'porra' o 'apuesta'. Usare 'polla' lì sarà probabilmente frainteso come volgarità.

vaca

BAH-kahˈbaka

sustantivoB2informale
Utilizza "vaca" per indicare un fondo condiviso o una colletta generica creata per acquistare qualcosa di comune, come un regalo o per dividere spese, senza necessariamente legarla a scommesse o competizioni.
Mani multiple, che rappresentano persone diverse, che lasciano cadere monete d'oro lucenti in un grande barattolo di vetro mezzo pieno, a simboleggiare una raccolta di denaro condivisa.

Esempi

Vamos a hacer una vaca para comprarle un regalo a Carlos.

Faremo una colletta per comprare un regalo a Carlos.

Si todos ponemos diez euros, completamos la vaca para la cena.

Se tutti mettiamo dieci euro, completiamo la cassa comune per la cena.

Uso di 'Hacer'

Il modo più comune per usare questo significato è con il verbo 'hacer' (fare): 'hacer una vaca' significa 'organizzare una colletta'. In italiano usiamo spesso 'fare' o 'mettere su' (es. fare una colletta).

Polla vs Vaca: La differenza chiave

La confusione principale tra "polla" e "vaca" sta nell'associazione di "polla" più strettamente a scommesse o competizioni, mentre "vaca" è un termine più generale per una colletta. Non usare "polla" se non c'è un elemento di gioco o competizione.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.