Come si dice "manzo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “manzo” è “ternera” — si usa 'ternera' per riferirsi alla carne di un bovino giovane, specificamente per scopi culinari, come quando si ordina un piatto al ristorante.
ternera
ter-NEH-rahterˈneɾa

Esempi
Me gustaría pedir un filete de ternera.
Vorrei ordinare una bistecca di manzo.
Quisiera un filete de ternera, por favor.
Vorrei una bistecca di manzo, per favore.
La ternera asada es mi plato favorito.
Il manzo arrosto è il mio piatto preferito.
Mezclamos carne de ternera y cerdo para las hamburguesas.
Mescoliamo manzo e maiale per gli hamburger.
Descrivere tipi di carne
In spagnolo, di solito si mette la parola per l'animale dopo 'carne de' (carne di). Quindi, 'manzo' è letteralmente 'carne di giovane mucca' (carne de ternera).
Non confondere con 'vaca'
Errore: “Ordinare 'filete de vaca' in un ristorante standard.”
Correzione: Chiedi 'filete de ternera'. Mentre 'vaca' è l'animale adulto, 'ternera' è il termine culinario standard per manzo di alta qualità nei menu.
carne
KAR-nehˈkaɾne

Esempi
Prefiero la carne de ternera a la de cerdo.
Preferisco la carne di manzo a quella di maiale.
No como carne, soy vegetariano.
Non mangio carne, sono vegetariano.
Voy a comprar un kilo de carne molida para las hamburguesas.
Comprerò un chilo di carne macinata per gli hamburger.
Este restaurante es famoso por sus carnes a la parrilla.
Questo ristorante è famoso per le sue carni alla griglia.
È un Sostantivo Femminile
Anche se non finisce in '-a', 'carne' è una parola femminile. Questo significa che si dice sempre 'la carne' o 'una carne molto tenera'. In italiano, la maggior parte dei sostantivi che finiscono in '-e' sono maschili (come 'il pane'), quindi questo è un punto da memorizzare.
Generalità di 'Carne' vs. Specificità di 'Manzo'
Errore: “Usare 'carne' quando si vuole specificamente dire 'manzo' (beef).”
Correzione: 'Carne' è il termine generale per tutta la carne. Sebbene in alcuni contesti si possa intendere 'manzo' per default, è sempre più chiaro dire 'carne de res' per il manzo, proprio come in italiano si distingue tra 'carne' e 'manzo'.
buey
bwaybwej

Esempi
El buey tira del arado con gran fuerza.
Il bue tira l'aratro con grande forza.
El buey es un animal muy fuerte y trabajador.
Il bue è un animale molto forte e laborioso.
Antiguamente, los campesinos usaban bueyes para arar la tierra.
In passato, i contadini usavano i buoi per arare la terra.
El carro de bueyes avanzaba lentamente por el camino de tierra.
Il carro trainato dai buoi si muoveva lentamente lungo la strada sterrata.
Formare il Plurale
Poiché questa parola termina con una 'y' che suona come una vocale, si aggiunge '-es' per formare il plurale: 'un buey' diventa 'dos bueyes'. In italiano, 'bue' diventa 'buoi'.
Buey vs. Toro
Mentre entrambi sono bovini maschi, un 'toro' (bull) è destinato alla riproduzione, mentre un 'bue' (ox) è addestrato per lavori agricoli come il traino di carichi pesanti. In italiano, 'toro' è il maschio non castrato, mentre 'bue' è il maschio castrato usato per il lavoro.
Plurale Errato
Errore: “los bueys”
Correzione: los bueyes (le parole che terminano in 'y' di solito aggiungono 'es' in spagnolo). In italiano, il plurale è irregolare: 'bue' -> 'buoi'.
vaca
BAH-kahˈbaka

Esempi
La vaca está pastando en el prado.
La mucca sta pascolando nel prato.
La vaca da leche fresca todas las mañanas.
La mucca dà latte fresco ogni mattina.
En la granja vimos un toro y muchas vacas pastando.
In fattoria abbiamo visto un toro e molte mucche al pascolo.
Regola di Genere
Dato che 'vaca' si riferisce a un animale femmina, è un sostantivo femminile e usa sempre l'articolo 'la' o 'una'. In italiano, 'mucca' è anch'esso femminile, quindi la concordanza è simile.
Confusione tra 'ternera' e 'vaca'
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



