Inklingo

Come si dice "fondo" in spagnolo

La parola spagnola più comune perfondoè fondosi usa per indicare la parte più bassa di un contenitore, del mare, di un lago, di una piscina, o di uno spazio (come uno zaino o una stanza).

fondo🔊A2

Si usa per indicare la parte più bassa di un contenitore, del mare, di un lago, di una piscina, o di uno spazio (come uno zaino o una stanza).

Scopri di più →
base🔊A2

Indica la parte inferiore su cui poggia un oggetto o una struttura, la sua fondamenta o supporto.

Scopri di più →
culo🔊B1

Si riferisce colloquialmente alla parte inferiore di oggetti cilindrici come bicchieri o bottiglie, o al fondo di una borsa.

Scopri di più →
pie🔊B1

Si usa per indicare la base o il punto più basso di elementi geografici come montagne, colline o pendii.

Scopri di più →
lecho🔊B2

Si usa specificamente per indicare il fondo di corsi d'acqua come fiumi o torrenti.

Scopri di più →
vaca🔊B2

Indica una colletta o una raccolta di denaro tra più persone per uno scopo comune.

Scopri di più →
médulaC1

Si usa in senso figurato per indicare il nucleo, l'essenza profonda o la parte più importante di un problema, di un argomento o di una situazione.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

fondo

fon-dohˈfondo

SostantivoA2Generale
Si usa per indicare la parte più bassa di un contenitore, del mare, di un lago, di una piscina, o di uno spazio (come uno zaino o una stanza).
Un barattolo di vetro trasparente mostrato in sezione trasversale con un sassolino appoggiato sul fondo.

Esempi

Las llaves están en el fondo de mi mochila.

Le chiavi sono sul fondo del mio zaino.

El baño está al fondo del pasillo.

Il bagno è in fondo al corridoio.

Vimos peces de colores en el fondo del mar.

Abbiamo visto pesci colorati sul fondo del mare.

'Fondo' vs. 'Hondo'

Errore:El mar es muy fondo.

Correzione: El mar es muy hondo. 'Fondo' è un sostantivo (una cosa: il fondo), mentre 'hondo' è un aggettivo (una descrizione: profondo).

base

BAH-sehˈba.se

SostantivoA2Generale
Indica la parte inferiore su cui poggia un oggetto o una struttura, la sua fondamenta o supporto.
Una colonna cilindrica alta e colorata che poggia saldamente su un grande blocco di fondazione quadrato e solido.

Esempi

La base de la lámpara es muy pesada para que no se caiga.

La base della lampada è molto pesante per non farla cadere.

Construyeron la casa sobre una base de concreto.

Hanno costruito la casa su una base di cemento.

Sempre Femminile: 'la base'

Anche se 'base' non finisce in '-a', è una parola femminile. Ricordati sempre di usare 'la' o 'una' con essa, come 'la base' o 'una base solida'.

culo

koo-lohˈkulo

SostantivoB1Informale
Si riferisce colloquialmente alla parte inferiore di oggetti cilindrici come bicchieri o bottiglie, o al fondo di una borsa.
Una semplice illustrazione della base rotonda di una bottiglia di vetro.

Esempi

Todavía queda un culo de vino en la botella.

C'è ancora un goccio di vino sul fondo della bottiglia.

Estas gafas parecen culos de vaso.

Questi bicchieri sembrano il fondo delle bottiglie di bibita (significa che sono molto spessi).

Mira el culo del bote para ver la fecha de caducidad.

Guarda il fondo del barattolo per vedere la data di scadenza.

Descrivere lo spessore

Quando 'culo' viene usato per descrivere i bicchieri, crea un confronto visivo con il vetro spesso trovato alla base di una bottiglia.

Confusione con 'fondo'

Errore:Dire 'el culo de la piscina' (il fondo della piscina).

Correzione: Usare 'el fondo' per cose profonde come piscine o oceani; 'culo' è per contenitori piccoli come bicchieri o bottiglie.

pie

pyeh'pje

SostantivoB1Generale
Si usa per indicare la base o il punto più basso di elementi geografici come montagne, colline o pendii.
Un'illustrazione di un libro di fiabe che mostra una montagna imponente con una piccola tenda colorata piantata direttamente alla base dove la montagna incontra il terreno pianeggiante.

Esempi

Acampamos al pie de la montaña.

Abbiamo campeggiato ai piedi della montagna.

Hay una nota importante al pie de la página.

C'è una nota importante a piè di pagina.

El pie de esta lámpara es de madera.

La base di questa lampada è di legno.

lecho

LE-choˈletʃo

SostantivoB2Generale
Si usa specificamente per indicare il fondo di corsi d'acqua come fiumi o torrenti.
Il fondo sabbioso di un fiume azzurro e limpido con pietre lisce e piccole piante sott'acqua.

Esempi

El lecho del río estaba cubierto de piedras lisas.

Il letto del fiume era coperto di pietre lisce.

Muchos tesoros se esconden en el lecho marino.

Molti tesori sono nascosti sul fondo marino.

vaca

BAH-kahˈbaka

SostantivoB2Informale
Indica una colletta o una raccolta di denaro tra più persone per uno scopo comune.
Mani multiple, che rappresentano persone diverse, che lasciano cadere monete d'oro lucenti in un grande barattolo di vetro mezzo pieno, a simboleggiare una raccolta di denaro condivisa.

Esempi

Vamos a hacer una vaca para comprarle un regalo a Carlos.

Faremo una colletta per comprare un regalo a Carlos.

Si todos ponemos diez euros, completamos la vaca para la cena.

Se tutti mettiamo dieci euro, completiamo la cassa comune per la cena.

Uso di 'Hacer'

Il modo più comune per usare questo significato è con il verbo 'hacer' (fare): 'hacer una vaca' significa 'organizzare una colletta'. In italiano usiamo spesso 'fare' o 'mettere su' (es. fare una colletta).

médula

SostantivoC1Figurato
Si usa in senso figurato per indicare il nucleo, l'essenza profonda o la parte più importante di un problema, di un argomento o di una situazione.

Esempi

Ese argumento llega a la médula del problema.

Quell'argomento arriva al nucleo del problema.

Fondo vs. Base

La confusione più comune è tra "fondo" e "base". Ricorda che "fondo" si riferisce alla parte più bassa e interna di un contenitore o di uno spazio, mentre "base" indica il supporto su cui un oggetto poggia o sta in piedi.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.